Earlier this month, Maori undergraduate students from New Zealand visited Taiwan in a two-week trip organized by the Atayal Organization, a not-for-profit aiming to unite worldwide indigenous communities.
Last year, organizers had told the Taipei Times that they were fundraising to make Beyond Hawaiki, a documentary film that follows these Maori students as they meet Aborigines in Taiwan.
The Maoris completed the trip and returned to New Zealand last week, but the film project didn’t pan out as planned. Atayal Organization founder Tony Coolidge (陳華友) said the fundraising didn’t come through as expected.
Photo: Tang Hsiang-yi, Taipei Times
“The film is not in development yet; it’s been put aside,” Coolidge told the Taipei Times.
He added that all financial support they gained over the past year and a half had gone into the two-week pilot run of the Tap Root Cultural Exchange Program, which promotes mutual understanding between the Maoris and Aboriginal peoples in Taiwan.
The group had comprised Maori film students from the Auckland University of Technology (AUT), as well as Maori elders and university faculty members.
Photo courtesy of Kloie Picot
During the two weeks, they visited Aboriginal villages, museums and archaeological sites in New Taipei City, Greater Taichung, Hualien County and Taitung County. They also met Aboriginal and film students from Chaoyang University of Technology, National Dong Hwa University and Jin Shan High School.
Roots-seeking?
The Atayal Organization’s Web site (www.atayal.org) indicates that the visiting Maori group had come to Taiwan to seek their roots.
In bold lettering, the Web site introduces the exchange program with a rhetorical question: “What if the great diaspora of 400 million Austronesian peoples from 38 countries strengthened their cultural bonds by uniting at the source of their cultural roots?”
The “Opportunity” section on the Web site cites a hypothesis that suggests that the ancestors of Austronesian-speaking peoples originated from Taiwan.
But according to the Maori elders and students, the purpose of their trip had little to do with roots and reconnection.
Maori elder Makarita (Maaki) Howard said she had never heard of the theory that the Maori ancestral roots are in Taiwan.
“It has been quite an experience meeting people from Taiwan but certainly we didn’t come here to look for where we came from,” she added.
Student Urshula Ansell found the question odd when asked about roots-seeking.
“We all know who we are, where we are from; it is something Maoris hold on to,” Ansell said.
Meanwhile, Chinese-language news coverage continued to indicate that the Maoris were in Taiwan in search of their roots. A Central News Agency story dated Dec. 10 said the group came all the way across the Pacific Ocean to seek for their roots in Taiwan.
Another news story dated Dec. 4 on Yam.com reported that the group had come back to their homeland — Taiwan.
Such portrayals could have created misleading impressions about what the group had come for.
Reece Howard from AUT said he participated in the program for the opportunity to help make a film.
“I expected other people to be filming ... no one really did [that] ... there was only me filming my own project,” he said.
Asked whether he knew Beyond Hawaiki has been downsized, Howard said he was never told about that.
Ansell said each student prepared a film because they were told the trip was a “film exchange.”
“We thought we were here for one thing, but a different thing is happening.
“We all had a film to screen, but only Reece’s film was screened,” she said.
Even so, Howard and Ansell still considered the journey “an amazing experience,” citing the meet with the Taromak Rukai people as one of the most memorable parts.
One evening the Maoris and Rukai people talked to one another about their cultures by a campfire. “We called it jamming; it was great fun,” Howard said.
He added that he felt familiar with the way Rukai people socialize.
The Rukai hosts learned the Haka dance — an ancestral war dance of the Maori people — from the Internet and performed it for their guests.
“They did it really well, and we did the same in return,” Howard said.
Hurt Feelings
Indeed, the Maori group gave a performance at every stop throughout the trip, though not completely voluntarily, said Makarita (Maaki) Howard, who lectures about Maori traditions at her university.
“In New Zealand, we don’t expect our guests to entertain; whereas we have been required to entertain,” she said.
She added that being required to perform had hurt the students’ feelings.
“While Tony felt that it was a cultural exchange, we felt like performing monkeys,” she added.
For her, the best part was their first stop at Greater Taichung’s Chao Yang University of Technology, where film students of both schools engaged with each other in workshops, forums and film screenings.
“It was well-organized. It met all my expectations, because we did all the things we thought we were there to do; however it changed after that,” she said.
Taking Responsibility
In response to the group’s feedback, Coolidge said inadequate human resources and finances have led to the lack of communication, misunderstandings and unmet expectations.
“My communications with AUT were very limited with time and distance constraints. But it was a major problem I am responsible for,” Coolidge added.
He said some of his partners were well-organized and provided excellent cultural exchange opportunities, but some other partners didn’t keep their word.
“I accept responsibility for the breakdowns during the Tap Root Cultural Exchange Program,” he said.
With the signing of a new free-trade pact between Taiwan and New Zealand in July, Coolidge thinks finding funds for future programs will meet less difficulty.
The pact — titled the Agreement between New Zealand and the Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu on Economic Cooperation — includes a clause on fostering links between indigenous people of both sides.
As for Beyond Hawaiki, it will not be a full-length feature, but a brief documentary by South African expat Tobie Openshaw. The documentary will be based on interviews with the group and their performances.
The primaries for this year’s nine-in-one local elections in November began early in this election cycle, starting last autumn. The local press has been full of tales of intrigue, betrayal, infighting and drama going back to the summer of 2024. This is not widely covered in the English-language press, and the nine-in-one elections are not well understood. The nine-in-one elections refer to the nine levels of local governments that go to the ballot, from the neighborhood and village borough chief level on up to the city mayor and county commissioner level. The main focus is on the 22 special municipality
The People’s Republic of China (PRC) invaded Vietnam in 1979, following a year of increasingly tense relations between the two states. Beijing viewed Vietnam’s close relations with Soviet Russia as a threat. One of the pretexts it used was the alleged mistreatment of the ethnic Chinese in Vietnam. Tension between the ethnic Chinese and governments in Vietnam had been ongoing for decades. The French used to play off the Vietnamese against the Chinese as a divide-and-rule strategy. The Saigon government in 1956 compelled all Vietnam-born Chinese to adopt Vietnamese citizenship. It also banned them from 11 trades they had previously
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful
Jan. 12 to Jan. 18 At the start of an Indigenous heritage tour of Beitou District (北投) in Taipei, I was handed a sheet of paper titled Ritual Song for the Various Peoples of Tamsui (淡水各社祭祀歌). The lyrics were in Chinese with no literal meaning, accompanied by romanized pronunciation that sounded closer to Hoklo (commonly known as Taiwanese) than any Indigenous language. The translation explained that the song offered food and drink to one’s ancestors and wished for a bountiful harvest and deer hunting season. The program moved through sites related to the Ketagalan, a collective term for the