The Taiwan Kunqu Opera Theater (台灣崑劇團), and particularly its founder Hung Wei-chu (洪惟助), has been instrumental in the revival of kun opera in the 21st century. While its productions have not received the same kind of popular adulation as the modernized reworking of The Peony Pavilion (牡丹亭) and The Jade Hairpin (玉簪記) sponsored by author and kun opera aficionado Kenneth Pai (白先勇), its roots in academia have meant a meticulous mining of historical materials to flesh out the still relatively small kun repertoire.
Fan Li and Xi Shi (范蠡與西施) is a new opera based on the Washing Silk Tale (浣紗記), an important work in the history of kun opera that has been handled roughly by history, and until the present reworking, only existed in fragments. At the time it was first produced, it was notable for its innovative style of singing, but its loose narrative structure, flat characterization and heavy-handed moralizing led to its subsequent demise as a regular item of kun performance.
According to Hung, the new production has almost 80 percent new material, with the original story cut from 45 acts to 11 acts performed over two-and-a-half hours. The characterization of the protagonists has also been extensively tampered with to make the story more acceptable to a modern audience.
Photo Courtesy of New Aspect
Fan Li and Xi Shi tells the story of Fan Li (范蠡), a prime minister of Yue (越), one of the warring kingdoms of the Spring and Autumn period (approximately 771 until 476 BC). His lover was the great beauty Xi Shi (西施), the Helen of Troy of Chinese literature. When the king of Yue was hard-pressed by the king of Wu, he begged Fan to use Xi Shi in a honey trap to bring down his rival. Fan, loyal to his master, gave up Xi Shi, who obediently worked her seductive wiles, and was so effective that the king of Wu neglected his duties as a monarch, and ultimately lost his kingdom and his life.
This story, which casts Xi Shi as little more than a pawn in a game played by men, and whose main theme is national pride and manly sacrifice, does not stint on banging a patriotic drum, and Hung has considerably reworked the story to bring the romantic involvement of the two protagonists to the fore, giving Xi Shi a much more complex role than existed in the original story. “I wanted to make the characters come alive,” Hung said, adding that the characterization of the original was absolutely divorced from real human emotions.
The current production has been created in cooperation with the Zhejiang Province Kun Opera Company (浙江崑劇團), and draws on the outstanding talents of director Shen Bin (沈斌) and composer Zhou Xuehua (周雪華) from the Shanghai Kun Opera Company (上海崑劇團). The roles of the protagonists will be played by a different performer for each of the three performances at the Metropolitan Hall (城市舞台), showcasing the wealth of talent that is growing up around kun opera.
Director Shen said that he had sought to shift the emphasis of Fan Li and Xi Shi from historical epic to a more intimate drama of human emotions. Nevertheless, the broad background of the story means that there are roles for many different types of character players. “With so many roles, this opera is a great challenge for any opera troupe, but for this same reason, it has the potential to become a much performed piece in a company’s repertoire as a proving ground for the talents of both major and minor players.”
May 6 to May 12 Those who follow the Chinese-language news may have noticed the usage of the term zhuge (豬哥, literally ‘pig brother,’ a male pig raised for breeding purposes) in reports concerning the ongoing #Metoo scandal in the entertainment industry. The term’s modern connotations can range from womanizer or lecher to sexual predator, but it once referred to an important rural trade. Until the 1970s, it was a common sight to see a breeder herding a single “zhuge” down a rustic path with a bamboo whip, often traveling large distances over rugged terrain to service local families. Not only
Ahead of incoming president William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20 there appear to be signs that he is signaling to the Chinese Communist Party (CCP) and that the Chinese side is also signaling to the Taiwan side. This raises a lot of questions, including what is the CCP up to, who are they signaling to, what are they signaling, how with the various actors in Taiwan respond and where this could ultimately go. In the last column, published on May 2, we examined the curious case of Democratic Progressive Party (DPP) heavyweight Tseng Wen-tsan (鄭文燦) — currently vice premier
The last time Mrs Hsieh came to Cihu Park in Taoyuan was almost 50 years ago, on a school trip to the grave of Taiwan’s recently deceased dictator. Busloads of children were brought in to pay their respects to Chiang Kai-shek (蔣中正), known as Generalissimo, who had died at 87, after decades ruling Taiwan under brutal martial law. “There were a lot of buses, and there was a long queue,” Hsieh recalled. “It was a school rule. We had to bow, and then we went home.” Chiang’s body is still there, under guard in a mausoleum at the end of a path
Last week the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) released a set of very strange numbers on Taiwan’s wealth distribution. Duly quoted in the Taipei Times, the report said that “The Gini coefficient for Taiwanese households… was 0.606 at the end of 2021, lower than Australia’s 0.611, the UK’s 0.620, Japan’s 0.678, France’s 0.676 and Germany’s 0.727, the agency said in a report.” The Gini coefficient is a measure of relative inequality, usually of wealth or income, though it can be used to evaluate other forms of inequality. However, for most nations it is a number from .25 to .50