Chinese contemporary artist Zhang Huan
(張洹) garnered an early reputation as somewhat of an enfant terrible of Beijing’s art world. In his breakout 12 Square Meters he examined the tortures of existence by smearing his naked body with fish oil and honey after which he sat for an hour in a
bug-infested latrine. The 1995 To Add One Meter to an Anonymous Mountain (為無名山增高一米) consisted of 10 naked bodies piled on the summit of Miaofengshan (妙峰山) west of Beijing, with nine artists later the same day simulating intercourse with a nearby peak.
Videos of these performance works are currently on view at the Museum of Contemporary Art, Taipei, and form part of a retrospective of Zhang’s oeuvre under the title Amitoufo (阿彌陀佛). The show provides a solid overview of the artist’s career, from his early existential investigations and social critiques to his later Buddhist-inspired sculptures and ash on linen paintings.
Trained as an oil painter at Beijing’s Central Academy of Fine Arts, Zhang became disenchanted by the limitations of the medium and began experimenting with performance art. At this time, Zhang and other like-minded Chinese artists established the Beijing East Village, which enabled
the burgeoning artist to explore his new direction.
But audiences and critics generally met his penchant to perform naked with bafflement or derision, so in 1998 Zhang moved to New York, an environment more amenable to his performance art.
Two videos at MOCA are representative of his New York period. The 1998 Pilgrimage — Wind and Water in New York (朝拜–紐約風水) shows a naked Zhang lying face down on a Ming-style bed that is covered with thick blocks of ice, while My America (Hard to Assimilate) (我的美國) features a naked Zhang sitting on a stool as 60 volunteers, also naked, pelt him with loaves of bread.
The videos suggest the isolation of recent immigrants to New York and subtly poke fun at the city’s (and America’s) multicultural presumptions.
Zhang returned to China and opened a studio in Shanghai in 2006. It was at this time that he became a practicing Buddhist — a spiritual transformation that has informed his work ever since.
Amitoufo’s curator, Yang Shin-Yi (楊心一), does a superb job of showing this remarkable change by juxtaposing Zhang’s revelatory performance videos with his religiously inspired sculptures.
Buddhist influences are manifest in the hanging leather sculpture Cowskin Buddha Face No. 4 (牛皮佛臉4號). The hide is shaped to form the face of Buddha and hints at the inseparable relationship between animal and human, flesh and spirit.
A more general examination of China’s religious heritage can be found in Chinese Civilian & Chinese Warrior (文化部長和國防部長). The 5m-tall sculptures of the gods of literature and war are embedded with Buddhist relics, offering dishes and unburned incense sticks, invoking the ritualistic aspects of religion and its appearance in Zhang’s artistic practice.
There is much else to see in Amitoufo: The 11 ash paintings that examine China’s history from the Republican period until 1970 offer an interesting statement about the country’s public memory and future. But the value of the exhibit lies in the curator’s ability to demonstrate how Zhang channeled the existential angst of his early performance art into the transcendent calmness of his later paintings and sculptures.
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
Dissident artist Ai Weiwei’s (艾未未) famous return to the People’s Republic of China (PRC) has been overshadowed by the astonishing news of the latest arrests of senior military figures for “corruption,” but it is an interesting piece of news in its own right, though more for what Ai does not understand than for what he does. Ai simply lacks the reflective understanding that the loneliness and isolation he imagines are “European” are simply the joys of life as an expat. That goes both ways: “I love Taiwan!” say many still wet-behind-the-ears expats here, not realizing what they love is being an