A cinematic account of national history is never an easy task for filmmakers, who must do justice to the past yet produce a movie that is more entertaining than a teaching aid.
Based on Ching Da Kuei Di (情歸大地), a novel by Li Chiao (李喬), one of Taiwan’s best-known Hakka writers, 1895 (一八 九 五) brings to life the Hakka militias’ resistance to Japanese troops after Qing Dynasty China was defeated in the First Sino-Japanese War (1894 to 1895) and ceded Taiwan to Tokyo under the Treaty of Shimonoseki.
The ambitious work is educational at best and, with its barely passable storytelling techniques, is unlikely to attract an audience that goes beyond educators
and students.
Local starlet Cheryl Yang (楊謹華) plays the role of Huang Hsien-mei, the virtuous wife of Wu Tang-Wu Tang-xing, played by Wen Sheng-hao (溫昇豪). A well-educated young Hakka, Wu organizes guerrilla resistance against the Japanese together with two Hakka leaders, Jiang Shao-zu (姜紹祖), played by Chang Shu-hao (張書豪), and Hsu Xiang (徐驤), played by Wu Hao-sheng (吳皓昇).
Though the Chinese high officials who proclaimed the short-lived Taiwan Republic in response to the Treaty of Shimonoseki flee to China, leaving the Hakka militias to their own devices without sufficient rations, money or munitions, the resistance forces manage to keep the Japanese from advancing south.
The guerrillas persist and casualties mount. Carting supplies to the front with other villagers, Huang sees her husband, for the last time, before Wu and his men lose a decisive battle on Bagua Mountain (八卦山) in Changhua County, which saw about 4,700 Japanese and 14,000 Taiwanese fighters killed.
The film’s lack of funding — the budget was NT$60 million — is acutely felt. Instead of turning the more than modest funds into inspiration for imagination, director Hung took an aesthetic approach that is more slippers-and-spears television than cinematic by having some 30 extras running about aimlessly in the battle scenes, which are touted as the film’s high points.
The most bothering, if not purely absurd, part of the movie occurs in the scene when Aboriginal, Taiwanese and Hakka comrades are seen standing together in an act of unity. Used as human props, two extras in Aboriginal garb remain faceless in the shade throughout the scene, never to reappear.
1895’s cast members give passable performances with the exception of veteran actor Li Xing-wen (李興文), who plays a Taiwanese bandit and delivers well-appreciated comic relief without turning his character into caricature.
Young Japanese actor Koichiro Kijima fails to impress as Ogai Mori, the famed Japanese physician and novelist who was sent to Taiwan in 1895 and, in the film, attempts to give the occupying army a human face in the guise of a benevolent colonist.
Returning to the director’s seat after his feature debut, the rom-com Pure Accidents (純屬意外), director Hung is likely to go unnoticed with this ambitious, yet flaccid epic.
The primaries for this year’s nine-in-one local elections in November began early in this election cycle, starting last autumn. The local press has been full of tales of intrigue, betrayal, infighting and drama going back to the summer of 2024. This is not widely covered in the English-language press, and the nine-in-one elections are not well understood. The nine-in-one elections refer to the nine levels of local governments that go to the ballot, from the neighborhood and village borough chief level on up to the city mayor and county commissioner level. The main focus is on the 22 special municipality
The People’s Republic of China (PRC) invaded Vietnam in 1979, following a year of increasingly tense relations between the two states. Beijing viewed Vietnam’s close relations with Soviet Russia as a threat. One of the pretexts it used was the alleged mistreatment of the ethnic Chinese in Vietnam. Tension between the ethnic Chinese and governments in Vietnam had been ongoing for decades. The French used to play off the Vietnamese against the Chinese as a divide-and-rule strategy. The Saigon government in 1956 compelled all Vietnam-born Chinese to adopt Vietnamese citizenship. It also banned them from 11 trades they had previously
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful
Jan. 12 to Jan. 18 At the start of an Indigenous heritage tour of Beitou District (北投) in Taipei, I was handed a sheet of paper titled Ritual Song for the Various Peoples of Tamsui (淡水各社祭祀歌). The lyrics were in Chinese with no literal meaning, accompanied by romanized pronunciation that sounded closer to Hoklo (commonly known as Taiwanese) than any Indigenous language. The translation explained that the song offered food and drink to one’s ancestors and wished for a bountiful harvest and deer hunting season. The program moved through sites related to the Ketagalan, a collective term for the