Though Taiwan has no Broadway or West End, the popularity of musicals here is well established with recent foreign productions selling out at the box office. It's surprising, however, that Taiwan hasn't developed more indigenous musicals because the variety of operatic forms that are found on these shores, such as beiguan (北管), nanguan (南管) and especially Taiwanese folk opera (歌仔戲), all contain the necessary components of dance, song and acting necessary to pull off such a production.
If locally produced musicals are a rarity in Taiwan, the creators of My Daughter's Wedding (福春嫁女), beginning tonight at the National Theater, have gone one step further by producing a "Hakka musical."
The production "is supported by the council of Hakka Affairs and they are determined to promote Hakka culture and … make people more knowledgable about Hakka people's life," said Hong Kong stage director David Jiang (蔣維國).
PHOTOS: COURTESY OF LAI CHIH-SHENG
Neither the musical's director nor composer is Hakka, and the Taipei National University of the Arts (TNUA), hardly a bastion of Hakka culture, produces the musical. Aside from the language used in some of the scenes and a few scenes that employ Hakka cultural elements, what makes My Daughter's Wedding a Hakka musical?
The production is composed of over 200 performers - mainly TNUA students - including an orchestra, choir and a handful of Hakka musicians. Jiang says there are many parallels between My Daughter's Wedding and The Taming of the Shrew, Shakespeare's play on which the musical is based.
The Bard's comedy tells the story of two suitors competing to marry the daughter of a wealthy merchant. The father informs the two young men that his younger daughter cannot marry until her older, shrewish sister is married first (a preference Jiang says is very similar to "Chinese tradition"). The would-be grooms search for a suitable partner for the carping catch. My Daughter's Wedding employs the same conceit, but with a twist. Rather than interviewing a number of suitors for his eldest daughter, the father holds a contest, the winner of which takes home the bride.
PHOTOS: COURTESY OF LAI CHIH-SHENG
Three scriptwriters - Lin Jian-hua (林建華) and Wang Yo-hui (王友輝) working in Mandarin, and Huang Yu-shan (黃武山) working in Hakka - adapted the script into a combination of Mandarin and Hakka, with subtitles in Chinese and English. About half the production takes place in Taipei and is delivered in Mandarin.
The second part has the couple traveling to Meinong (美濃), the groom's hometown, where they are feted by the village women. Though this event has nothing to do with the original story, Jiang says it provides the perfect context to create a variety of dance movements to celebrate traditional Hakka culture.
My Daughter's Wedding tones down the overt battle between the sexes in The Taming of the Shrew.
PHOTOS: COURTESY OF LAI CHIH-SHENG
Composer Chien Nan-chang (錢南章), who received best musical work and best recording gongs at the 2005 Golden Melody Awards for his Buddhist Requiem and is a winner of the 2005 National Award for the Arts, uses operatic music and Hakka tonality for the score.
As the Hakka community was historically excluded from the mainstream artistic community, there aren't enough singers, dancers and actors necessary to pull the production off.
Jiang seems to implicitly understand this as he calls the production a work in progress or "a first draft."
"We don't have the tradition of Western-style musical in Asia ... . Therefore, it is difficult to find a performer who can sing, who can dance, who can act." Compounding the problem, many of the actors are unfamiliar with the Hakka language.
Why audiences should be exposed to a first draft, rather than a finished piece, especially considering the performance only runs for three days and not three months or three years, is unclear.
Still, in terms of the set, costume and choreography, the production has brought together some of Taiwan's most respected artists which should ensure that those who love musicals will not be disappointed by the lavish production.
In late October of 1873 the government of Japan decided against sending a military expedition to Korea to force that nation to open trade relations. Across the government supporters of the expedition resigned immediately. The spectacle of revolt by disaffected samurai began to loom over Japanese politics. In January of 1874 disaffected samurai attacked a senior minister in Tokyo. A month later, a group of pro-Korea expedition and anti-foreign elements from Saga prefecture in Kyushu revolted, driven in part by high food prices stemming from poor harvests. Their leader, according to Edward Drea’s classic Japan’s Imperial Army, was a samurai
The following three paragraphs are just some of what the local Chinese-language press is reporting on breathlessly and following every twist and turn with the eagerness of a soap opera fan. For many English-language readers, it probably comes across as incomprehensibly opaque, so bear with me briefly dear reader: To the surprise of many, former pop singer and Democratic Progressive Party (DPP) ex-lawmaker Yu Tien (余天) of the Taiwan Normal Country Promotion Association (TNCPA) at the last minute dropped out of the running for committee chair of the DPP’s New Taipei City chapter, paving the way for DPP legislator Su
It’s hard to know where to begin with Mark Tovell’s Taiwan: Roads Above the Clouds. Having published a travelogue myself, as well as having contributed to several guidebooks, at first glance Tovell’s book appears to inhabit a middle ground — the kind of hard-to-sell nowheresville publishers detest. Leaf through the pages and you’ll find them suffuse with the purple prose best associated with travel literature: “When the sun is low on a warm, clear morning, and with the heat already rising, we stand at the riverside bike path leading south from Sanxia’s old cobble streets.” Hardly the stuff of your
Located down a sideroad in old Wanhua District (萬華區), Waley Art (水谷藝術) has an established reputation for curating some of the more provocative indie art exhibitions in Taipei. And this month is no exception. Beyond the innocuous facade of a shophouse, the full three stories of the gallery space (including the basement) have been taken over by photographs, installation videos and abstract images courtesy of two creatives who hail from the opposite ends of the earth, Taiwan’s Hsu Yi-ting (許懿婷) and Germany’s Benjamin Janzen. “In 2019, I had an art residency in Europe,” Hsu says. “I met Benjamin in the lobby