◆ Best Newcomer 最佳流行音樂演唱新人獎
Lin Yu-chung (林宇中/林宇中個人首張專輯)
◆ Best Aboriginal Album
最佳原住民語流行音樂演唱專輯獎
Halei-Ludamagan (哈雷-路達瑪幹 原住民創作專輯)
◆ Best Instrumental Album 最佳流行音樂演奏專輯獎
Yi Hu (意湖/山風音樂有限公司)
◆ Best Crossover Album 最佳跨界音樂專輯獎
Lin Yu-chung (林宇中/林宇中個人首張專輯)
◆ Best Newcomer 最佳流行音樂演唱新人獎
Jing Che (驚蟄)
◆ Best Hakka Singer 最佳客語演唱人獎
Liu Shao-hsi (劉劭希/果果台客)
◆ Best Aboriginal Singer 最佳原住民語演唱人獎
Ludamagan (路達瑪幹/哈雷-路達瑪幹 原住民創作專輯)
◆ Best Classical Music Album 最佳古典音樂專輯獎
Yuan ? Luo Wei-dao Chorus Compositions
(源-駱維道合唱作品集)
◆ Best Folk Music Album 最佳民族樂曲專輯獎
Taking Ina's Hands (牽Ina的手)
◆ Best Traditional Operatic Album
最佳戲曲曲藝專輯獎
Wu Dang Suo Zong (吳党所蹤下回分解)
◆ Best Children's Music Album 最佳兒童樂曲專輯獎
Love and Hope, Power of Life
(愛與希望,生命的原動力)
◆ Best Religious Music Album 最佳宗教音樂專輯獎
If Open The Window Gently (如果輕啟這扇窗)
◆ Best Composer 最佳作曲人獎
Lee He-pu
(李和莆/台灣是寶島第一篇:草螟弄雞公《歐陽伶宜
First Taiwanese Cello Quartet》)
◆ Best Lyricist 最佳作詞人獎
Gao Jun-ming
(高俊明/莿帕互火燒《源─駱維道合唱作品集》)
◆ Best Singing Performer 最佳演唱獎
The Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe
(原舞者/牽Ina的手)
◆ Best Performer 最佳演奏獎
Ouyang Ling-yi, Chang Pei-jie, Chen Yu-han and
Hsu Shu-hsian (歐陽伶宜,張培節,陳昱翰,許書閑/
歐陽伶宜First Taiwanese Cello Quartet)
◆ Best Song 最佳年度歌曲
Winds from Pacific Ocean from In a Flash
(太平洋的風《匆匆》)
◆ Best Taiwanese-language Album 最佳台語流行
音樂演唱專輯獎
The Fish that Loves Dreaming (愛作夢的魚)
◆ Best Mandarin-language Album 最佳國語流行音
樂演唱專輯獎
The Great Leap Forward 2005 (太平盛世)
◆ Best Hakka Album 佳客語流行音樂演唱專輯獎
Hohak Carnival (好客戲/角頭文化事業股份有限公司)
◆ Best MV Director 最佳音樂錄影帶導演獎
Hsu Jun-ting (徐筠庭/表面的和平《華麗的冒險》)
◆ Best Composer 最佳作曲人獎
Penny Tai (戴佩妮/愛瘋了《愛瘋了》)
◆ Best Lyricist 最佳作詞人獎
Hu De-fu (胡德夫/太平洋的風《匆匆》)
◆ Best Arrangement 最佳編曲人獎
Hung Sheng-wen (洪晟文/暗舞《哈雷媽媽》)
◆ Best Producer 最佳專輯製作人獎
Chung Cheng-hu (鍾成虎/華麗的冒險)
◆ Best Taiwanese Male Singer 最佳台語男演唱人獎
Wu Bai (伍佰/雙面人)
◆ Best Mandarin-language Album 最佳國語流行音
樂演唱專輯獎
The Great Leap Forward 2005 (太平盛世)
◆ Best Mandarin Male Singer 最佳國語男演唱人獎
Wang Lee-hom (王力宏/蓋世英雄)
◆ Best Taiwanese Female Singer
最佳台語女演唱人獎
Huang Yi-ling (黃乙玲/甲你作伴)
◆ Best Band 最佳樂團獎
The Chairman (董事長樂團/找一個新世界)
◆ Best Singing Group 最佳演唱組合獎
Miss Gold Digger (拜金小姐/拜金小姐 2005)
◆ Best Producer 最佳專輯製作人獎 (Traditional and
Art Music Category)
Hung Rui-chen (洪瑞珍/台灣唸歌)
Taiwan’s English education system is being pulled apart by three opposing forces. Bilingual Nation 2030 pulls students toward English and global communication. Artificial Intelligence (AI) readiness pulls them toward digital judgment, verification and AI-mediated work. But Taiwan’s old exam culture pulls them back toward memorization, grammar drills, timed reading and correct answers. If the education system keeps using old exams to define success, it risks producing graduates who are neither genuinely bilingual nor genuinely AI-ready, but trained for tasks machines can already perform. The first force is Bilingual Nation 2030. Launched in 2018, the policy aimed to “help Taiwan’s workforce connect
It seems every few days one bumps into one of those “real man” comments in which Taiwan is urged to “face reality” or similar, and “make a deal,” with the speaker implying that soon it will be too late. “Deal” advocates always present themselves as having a superior grip on reality, and the manly ability to make the “hard choice.” Their testosterone-laden language often echoes that of Taiwan sellout advocates. Note that such commentary always specifies a process (“make a deal, work with, make progress”), never the end state of what occupation by a violent authoritarian colonialist state will entail. In
There are shadowy cabals plotting to sell out Taiwan to be annexed by China, by invasion if necessary. Fortunately, they are buffoons. In 2019, former Bamboo Union gangster and founder of the China Unification Promotion Party (CUPP), Chang An-le (張安樂, colorfully known as “White Wolf”), led a protest at the Legislative Yuan against comments made by then-premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) that in the event of an attack by China, he would never surrender, but would protect the nation by fighting to the end, even if he only had a broom. Chang had party members bring a wooden casket that they
June 1 to June 7 "If all Taiwanese were as afraid of dying as you, then what would happen?” Physician Shih Chiang-nan (施江南) reportedly said this to his wife Chen Chiao-tung (陳焦桐) after she urged him to stop intervening on behalf of Taiwanese soldiers stranded overseas after serving in the Japanese Army during World War II. Shih had clashed with high-ranking officials over the issue, engaged in several heated arguments with Taiwan governor-general Chen Yi (陳儀) and allegedly shouted at general Ko Yuan-fen (柯遠芬), chief of staff of the Taiwan Garrison Command, over