Taipei has a vibrant cultural heart but little in the way of lungs, which is why the green expanse of Guandu Nature Park (關渡自然公園) is such a treasure.
An internationally recognized birding area, the park is home to over 830 species of animals, including 229 varieties of fowl.
Joining the flora and fauna this month are six installations from international artists, who have used natural materials to build their works and thereby focus attention on the environment.
PHOTO: JULES QUARTLY, TAIPEI TIMES
This is laudable, of course, and the 2006 Guandu International Outdoor Sculpture Festival, which opened a few weeks ago, provides a convenient hook for a day out to see one of the city's few natural hot spots.
If it's a weekend trip, try and beat the crowd by arriving at the Guandu Nature center in the morning. There's plenty to see in the exhibition and research halls, and the information will provide insight for what is to follow.
The 57-hectare nature park is in a low-lying part of the Taipei Basin, at the confluence of the Keelung and Danshui rivers. The mixture of salt and fresh water makes the area incredibly diverse from an ecological point of view. And this is what attracts the large variety of animals, plants and aquatic creatures.
Having come to terms with the dynamics of wetland eco-systems and learned to differentiate red mangrove from mango, it's time to move on and explore the outdoor observation area; take a trail through the park and check out twitchers in the bird-watching area.
The installations may be a tad disappointing if you're expecting a bold statement. For instance, US artist Jane Ingrame Allen's Nests for Humans are made from fallen branches and are similar to shelters that have been abandoned by picnickers elsewhere.
"These human-sized nests are for people to enter and rest there a while to think about man's relationship to nature and the wonder of a bird's creation," the artist says in a statement about her work.
Japan's Rikuo Ueda made a wind machine of paper and natural debris; while Yimuko Yamazaki floated a raft of soil onto a pond to find out what grows on it.
Having contemplated nature in the abstract it's time to get on your bike and tour the riverside bike trails. A shop nearby on Zhixing Road rents bicycles at around NT$50 per hour.
Take a deep breath and enjoy a trip to Guandu. It's easy to get to on the MRT and a pleasant change from the concrete jungle.
Guandu day out:
Where: Guandu Nature Park, 55, Guandu Rd, Beitou Dist, Taipei (台北市北投區關渡路55號).
Opening hours: March to October open 9am to 5pm on weekdays, 9am to 6pm on weekends. November to February, 9am to 5pm on weekdays, 9am to 5:30pm on weekends. The park is closed on Mondays.
Telephone: (02) 2858-7417.
On the Net: For a detailed map visit www.gd-park.org.tw/en/e1.htm
Pedal power: Chiang Hsian-chin (江憲欽) Bikes, 206 Zhixing Rd, Beitou District, Taipei (台北市北投區知行路206號). Call (02) 2858-7046.
On a prayer: Guandu Temple (關渡宮), 360, Zhixing Rd, Taipei (台北市北投區知行路360號). Call (02) 2858 1281.
Towering high above Taiwan’s capital city at 508 meters, Taipei 101 dominates the skyline. The earthquake-proof skyscraper of steel and glass has captured the imagination of professional rock climber Alex Honnold for more than a decade. Tomorrow morning, he will climb it in his signature free solo style — without ropes or protective equipment. And Netflix will broadcast it — live. The event’s announcement has drawn both excitement and trepidation, as well as some concerns over the ethical implications of attempting such a high-risk endeavor on live broadcast. Many have questioned Honnold’s desire to continues his free-solo climbs now that he’s a
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.