Above the elevators inside the western entrance of the Taipei City Government's Shihlin District office, there is a very institutional-looking sign printed in both English and Japanese. It reads: "Information Service for Foreigners." But there is no floor number either on the sign or in the elevators, and in the utilitarian entryway there is no reception desk at which to ask directions.
The Information Service for Foreigners turns out to be at a long desk on the building's seventh floor, and hanging above it is a sign similar to that on the ground floor, only newer. An adjoining glassed-in conference room serves as a second facility, doubling as both a classroom and a lending library. Its book collection is sporadic -- among other things it contains at least 59 copies of Le Lys Dans la Vallee, a French novel by Honore Balzac. In total, there are two stacks of Japanese books, two stacks of French, two shelves of English and -- the most dog-eared of the lot -- two shelves of Vietnamese books, including Chinese textbooks for Vietnamese speakers.
PHOTO: GEORGE TSORNG, TAIPEI TIMES
Other material resources consist of a rack of English language newspapers, two computers and rows of brochures. The brochures include everything from a tourist guide to the National Palace Museum to a 118-page manual entitled Vietnamese Wife: A Mother and Child's Living Handbook" (
PHOTO: GEORGE TSORNG, TAIPEI TIMES
Shihlin's foreigners' help center was formally established on Feb. 20, and is Taipei City Government's first information center designed exclusively to cater to foreign residents. It is brand new, running on donations and volunteers, and only beginning to develop its programs.
It is also discovering that it is two different things at the same time. On one hand, the service is a goodwill gesture and communications link to a community of bourgeois Tienmu expatriates. On the other, it is a fledgling outreach program -- and one of Taipei City Government's first -- for Taiwan's relatively voiceless foreign populations, including Thais, Indonesians, Filipinos and especially Vietnamese brides.
Among the desk's more practical services is the opportunity to schedule a free consultation with a volunteer lawyer and have a second bilingual volunteer interpret at the meeting (such legal services were previously only available to Mandarin and Taiwanese speakers).
The Shihlin district office also distributes a few useful and little known English-language publications, including a short handbook of useful agencies and addresses in Shihlin, and a guidebook for diagnosing and reporting dangerous mountainside erosion or crumbling.
Mostly through its telephone lines, the service is also able to handle many other kinds of questions. If a volunteer speaking a certain language is not available at the time of a call, referrals can be made to other volunteers. This will likely happen with most European languages, as well as Vietnamese and Indonesian.
Programs that are largely social in nature include a tuition-free introductory Mandarin class (Mondays 9:30-11:30am) and a Wednesday morning coffee and tea club (same hours).
The volunteers at the desk, mostly middle-aged housewives, can be very eager to help. Upon seeing me, a foreigner, two new volunteers, who found out about the program in recent Chinese newspaper reports, didn't hesitate to ask what exactly they should do that would help the most. I told them that most North American or European foreigners had enough resources, skills or friends to solve most of their problems by themselves.
Other volunteers with skills in English, French or other European languages who've been at the desk a while, like Ho, say that most foreigners ask about extending their visas. She's also handled issues as diverse as noise complaints and reporting stray dogs.
Such bureaucratic headaches tend to pale in comparison to the problems encountered by volunteer Ruan Yen-juan (阮豔娟), a native of Vietnam who's been living in Taiwan for eight years (she's married to a Taiwanese man, but the match was not arranged through any agency). She speaks of Vietnamese brides who are mistreated or even beaten by their husbands, who have no social outlets or means of contacting their families, and who are much younger than their socially inept husbands.
"About 10 percent will flee back to Vietnam," she said, "and about 80 percent of the men who marry them wouldn't have any chance of finding a Taiwanese wife."
Currently, there are an estimated 60,000 Vietnamese brides in Taiwan. Most were introduced to their local husbands through bride camps or brokers, who have been reported to take matchmaking fees ranging from NT$10,000 to NT$300,000. Part of the matchmaking fee customarily goes to the bride's family in Vietnam.
The Shihlin district office created a class for Vietnamese brides two years ago, with the first session taking place between Sept. 5 and Nov. 17, 2000. A second session followed from March to May of the following year. Teachers consisted mostly of volunteers, and subject matter covered basic Mandarin, some general counseling and some instruction in handicrafts. Between 30 and 40 women enrolled in each session, including two from Indonesia and one each from the Philippines and Thailand. The next class will begin in August or September of this year.
"As much as anything, the class also served a social function, giving the women a chance to meet and make friends," said Sun Wen-pei (孫文珮), a Shihlin district employee who works with the foreigners' programs.
Like the foreign brides services then, Shihlin's more general foreigners' service' have been incubating for some time. The Shihlin district office began offering English-language information services for two years through bilingual staffers.
The man behind these initiatives is Jason Yeh (
"Shihlin is unique in its foreign community, which dates back to the Vietnam War era. There are about 8,000 foreigners in Shihlin, especially in Tienmu, and though there may be more foreigners in other [Taipei] districts, like Ta-an, Shihlin has several foreign schools, like the American school, the Japanese school and the European school, and is home to many families and long term residents," said Yeh.
Yeh, who has never lived or studied abroad, had to deal with friction between locals and foreigners soon after taking his current post in 1999. An incident occurred in which a lichang came to blows with a Taipei American School (TAS) student who was painting graffiti. In June of that year, Yeh brought the lichang, the student, the TAS principal and other members of both communities together for a meeting that cooled the tensions. A year later, the first bilingual information services were incorporated into Shihlin's district office.
The course for foreign brides came about as Yeh became aware of the rapidly growing trend. "There were so many of them, and many had children, so obviously these people were part of Taiwan and needed services," he said.
After Shihlin initiated the Vietnamese brides course, other Taipei City districts have followed suit. In 2001, Ta-an, Wanhua, Sungshan and Chungshan all established their own foreign brides' courses. Shihlin's bilingual information service has caught on elsewhere as well, though no other district has yet devoted an entire desk to it.
But in Shihlin as elsewhere, all these programs are supported by volunteers and donations rather than public funds. The recently established Information Service for Foreigners was put together with a couple of old computers, a spare corner of the Shihlin district office's 7th floor and good intentions.
"The city government hasn't given us any budget yet, but Mayor Ma Ying-jeou (
Shihlin's Information Service for Foreigners is open weekdays from 9:30 to 11:30am and 2:30 to 4:30pm, and is staffed by Vietnamese-speaking volunteers on Fridays. It is located on the seventh floor of the Shihlin district office, at 439 Chungcheng Rd. (
SOURCE: TAIPEI FOREIGN AFFAIRS POLICE
May 6 to May 12 Those who follow the Chinese-language news may have noticed the usage of the term zhuge (豬哥, literally ‘pig brother,’ a male pig raised for breeding purposes) in reports concerning the ongoing #Metoo scandal in the entertainment industry. The term’s modern connotations can range from womanizer or lecher to sexual predator, but it once referred to an important rural trade. Until the 1970s, it was a common sight to see a breeder herding a single “zhuge” down a rustic path with a bamboo whip, often traveling large distances over rugged terrain to service local families. Not only
Ahead of incoming president William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20 there appear to be signs that he is signaling to the Chinese Communist Party (CCP) and that the Chinese side is also signaling to the Taiwan side. This raises a lot of questions, including what is the CCP up to, who are they signaling to, what are they signaling, how with the various actors in Taiwan respond and where this could ultimately go. In the last column, published on May 2, we examined the curious case of Democratic Progressive Party (DPP) heavyweight Tseng Wen-tsan (鄭文燦) — currently vice premier
The last time Mrs Hsieh came to Cihu Park in Taoyuan was almost 50 years ago, on a school trip to the grave of Taiwan’s recently deceased dictator. Busloads of children were brought in to pay their respects to Chiang Kai-shek (蔣中正), known as Generalissimo, who had died at 87, after decades ruling Taiwan under brutal martial law. “There were a lot of buses, and there was a long queue,” Hsieh recalled. “It was a school rule. We had to bow, and then we went home.” Chiang’s body is still there, under guard in a mausoleum at the end of a path
Last week the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) released a set of very strange numbers on Taiwan’s wealth distribution. Duly quoted in the Taipei Times, the report said that “The Gini coefficient for Taiwanese households… was 0.606 at the end of 2021, lower than Australia’s 0.611, the UK’s 0.620, Japan’s 0.678, France’s 0.676 and Germany’s 0.727, the agency said in a report.” The Gini coefficient is a measure of relative inequality, usually of wealth or income, though it can be used to evaluate other forms of inequality. However, for most nations it is a number from .25 to .50