Whether one likes it or not, the paths of Taiwan and the US seem to be tightly entwined.
This was proved again on Tuesday, when just eight months after voters here decided to put an end to eight years of rule by a man and his party, the US electorate followed suit, choosing an opposition party figure to replace a president who has been berated and lampooned in equal measure.
US president-elect Barack Obama’s victory on Tuesday was an epoch-defining moment. Not only will he become the first black president in the history of the US, but his victory brings the curtain down on one of the most controversial and divisive presidencies of all time. Many Americans are hoping that, come January, their new president can quickly rebuild bridges and repair their country’s tarnished global image. They also hope he can re-establish what many call the US’ “moral authority,” something badly eroded by two terms under President George W. Bush.
This is similar in some respects to President Ma Ying-jeou’s (馬英九) victory in March, as he was the first non-Taiwanese to be elected president, and on promises that he would turn Taiwan into a cross-strait “peacemaker,” not a “troublemaker.”
Obama swept to power on a message of change, convincing voters that he has what it takes to change the politics of Washington and heal the deep rifts that persist in US society.
US voters put their faith in a message of hope, unity, a new direction for their country and promises of better economic management — again echoing Ma’s campaign.
Obama’s victory, if one looks at the Electoral College, would appear to be a landslide, but with 52.3 percent of the popular vote compared with Republican Senator John McCain’s 46.4, Obama knows he has a lot of people to win over. This was apparent in his victory speech when he told those who did not vote for him: “I may not have won your vote, but I hear your voices … and I will be your president, too.”
Ma’s margin of victory was slightly larger at 58.45 percent, but he too recognized the need for unity and promised to work for all Taiwanese. On the night of his victory he told the gathered crowd: “This election result is not a personal result, nor a victory for the KMT [Chinese Nationalist Party], it is a victory for all Taiwanese.”
Obama has a much broader and complicated range of tasks to handle than Ma. However, the tasks are similar in this: Obama will take charge of a state that has a problem with its international standing.
It is in the world’s interest that Obama is up to the huge task that has been placed on his shoulders, because the alternative is deepening uncertainty and instability — feelings that most Taiwanese are burdened with just six months into Ma’s term.
A Chinese diplomat’s violent threat against Japanese Prime Minister Sanae Takaichi following her remarks on defending Taiwan marks a dangerous escalation in East Asian tensions, revealing Beijing’s growing intolerance for dissent and the fragility of regional diplomacy. Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday posted a chilling message on X: “the dirty neck that sticks itself in must be cut off,” in reference to Takaichi’s remark to Japanese lawmakers that an attack on Taiwan could threaten Japan’s survival. The post, which was later deleted, was not an isolated outburst. Xue has also amplified other incendiary messages, including one suggesting
Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday last week shared a news article on social media about Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s remarks on Taiwan, adding that “the dirty neck that sticks itself in must be cut off.” The previous day in the Japanese House of Representatives, Takaichi said that a Chinese attack on Taiwan could constitute “a situation threatening Japan’s survival,” a reference to a legal legal term introduced in 2015 that allows the prime minister to deploy the Japan Self-Defense Forces. The violent nature of Xue’s comments is notable in that it came from a diplomat,
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;