A Chinese Nationalist Party (KMT) lawmaker has proposed an amendment to the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (台灣地區與大陸地區人民關係條例) to allow Chinese spouses to obtain Taiwanese citizenship in four years instead of six.
KMT Legislator Yu Hao (游顥) said all foreign spouses who come to live in Taiwan are putting down roots and raising children, which bolsters the population and contributes to cultural exchanges.
“We should see the positive impact of foreign spouses and not see it in political terms. Although they are all from other countries, Chinese spouses take longer to become citizens. This is discrimination,” Yu said.
Photo: Lin Liang-sheng, Taipei Times
“On the principle of equality for all citizens under the Constitution, we should apply the same statutes under the Immigration Act [入出國及移民法] to Chinese spouses and spouses from other countries,” he said.
Democratic Progressive Party (DPP) caucus chief executive Rosalia Wu (吳思瑤) said the proposed amendment would result in a severe national security crisis, as Chinese spouses could collude with Beijing to alter Taiwan’s demographic composition.
The Chinese government has used such a “population restocking” strategy to suppress Tibetans and Uighurs in their home regions, shifting the demographic balance and political and economic power in favor of Chinese, she said, adding that the ploy is now aimed at Taiwan.
Taiwan People’s Party (TPP) Legislator Mach Ngoc Tran (麥玉珍), who is originally from Vietnam and acquired Taiwanese citizenship through marriage, had last year tried to reduce the period required to acquire Taiwanese citizenship through “underhanded” means by proposing amendments to the New Immigrants Basic Act (新住民基本法), Wu said.
Mach used the situation of Southeast Asian spouses to justify shortening the waiting period for Chinese to four years, but the DPP caucus blocked it from proceeding, she said.
“In reality, the conditions for spouses from other countries are far more strict,” she said.
Chinese spouses do not have to take a qualification exam and do not need to give up their citizenship, which is required for spouses from other countries. Conditions for those coming from China are already very lenient and favorable,” Wu said.
“Spouses of other countries must stay [in Taiwan] at least 138 days per year to be qualified and it would take eight years for them to obtain citizenship, while Chinese spouses only need six years,” she said.
“If Chinese spouses can support Taiwan’s social culture, rule of law and democratic framework, and are willing to take the qualification exam and give up their Chinese citizenship, we would be open to discussing changes,” she added.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
PEAK MONTHS: Data showed that on average 25 to 27 typhoons formed in the Pacific and South China seas annually, with about four forming per month in July and October One of three tropical depressions in the Pacific strengthened into a typhoon yesterday afternoon, while two others are expected to become typhoons by today, Central Weather Administration (CWA) forecaster Lee Ming-hsiang (李名翔) said yesterday. The outer circulation of Tropical Depression No. 20, now Typhoon Mitag, has brought light rain to Hualien, Taitung and areas in the south, Lee said, adding that as of 2pm yesterday, Mitag was moving west-northwest at 16kph, but is not expected to directly affect Taiwan. It was possible that Tropical Depression No. 21 would become a typhoon as soon as last night, he said. It was moving in a
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult
A Taiwanese academic yesterday said that Chinese Ambassador to Denmark Wang Xuefeng (王雪峰) disrespected Denmark and Japan when he earlier this year allegedly asked Japan’s embassy to make Taiwan’s representatives leave an event in Copenhagen. The Danish-language Berlingske on Sunday reported the incident in an article with the headline “The emperor’s birthday ended in drama in Copenhagen: More conflict may be on the way between Denmark and China.” It said that on Feb. 26, the Japanese embassy in Denmark held an event for Japanese Emperor Naruhito’s birthday, with about 200 guests in attendance, including representatives from Taiwan. After addressing the Japanese hosts, Wang