The English translation of Yang Shuang-zi’s (楊双子) Taiwan Travelogue (臺灣漫遊錄) has been longlisted for the US National Book Award for Translated Literature.
Set in 1930s Taiwan, the novel, translated from Chinese by Lin King (金翎), “follows a fictional Japanese writer and her relationship with the charming yet closed-off Taiwanese woman who serves as her interpreter,” an announcement posted on Tuesday on the US National Book Foundation’s Web site said.
The book “unburies lost colonial histories and deftly reveals how power dynamics inflect our most intimate relationships,” a summary provided by the US publisher on the award site said.
Photo: screen grab from the National Book Foundation Web site
The novel was published by Springhill Publishing in Taiwan in 2020, with Graywolf Press to release the English translation in the US on Nov. 12, the Taipei Cultural Center in New York wrote on Facebook.
It was chosen as one of the 10 translated works in the longlist among 141 nominations, it said.
Yang was originally a shared pseudonym for twin sisters Yang Jo-tzu (楊若慈) and Yang Jo-hui (楊若暉). The elder sister, Yang Jo-tzu, was responsible for writing the books while the younger sister did the historical research and Japanese translations.
The characters for Shuang-zi in Japanese Kanji means “twins.”
After her younger sister died from cancer in 2015, Yang Jo-hui continued with the pseudonym to honor her sister.
King, who was born in the US, but grew up in Taiwan, has also won the PEN/Robert J. Dau Short Story Prize for Emerging Writers, the National Book Foundation Web site says.
Finalists for the award would be revealed on Oct. 1, and the winner announced live at the awards ceremony on Nov. 20, The Associated Press reported.
The National Book Awards, now in its 75th year, established the translated literature category in 1967.
The awards were counted as “the world’s most prestigious literary prizes” by the New York Times, together with the Booker Prize (formerly the Man Booker Prize) and the Nobel Prize for Literature, the foundation’s site says.
In May, the Japanese version of the novel, translated by Yuko Miura, became the first Taiwanese work to win Japan’s Best Translation Award.
Rain is to increase from Wednesday morning as Severe Tropical Storm Kong-Rey approaches, with sea warnings to be issued as early as tomorrow afternoon, the Central Weather Administration (CWA) said today. As of 8am, Kong-Rey was 1,050km east-southeast of the Hengchun Peninsula (恆春) heading in a northwesterly direction toward Taiwan, CWA Forecast Center Director Lin Po-tung (林伯東) said. Rainfall is to increase from Wednesday morning, especially in northern Taiwan and Yilan County, he said. A sea warning is possible from tomorrow afternoon, while a land warning may be issued on Wednesday morning, he added. Kong-Rey may intensify into a moderate typhoon as it passes
Taiwan yesterday issued warnings to four Chinese coast guard vessels that intruded into restricted waters around the Taiwan-controlled Kinmen Islands, according to the Coast Guard Administration (CGA). The four China Coast Guard ships were detected approaching restricted waters south of Kinmen at around 2 pm yesterday, the CGA’s Kinmen-Matsu Branch said in a statement. The CGA said it immediately deployed four patrol boats to closely monitor the situation. When the Chinese ships with the hull numbers "14512," "14609," "14603" and "14602" separately entered the restricted waters off Fuhsing islet (復興嶼), Zhaishan (翟山), Sinhu (新湖) and Liaoluo (料羅) at 3 pm, the Taiwanese patrol
Hong Kong singer Andy Lau’s (劉德華) concert in Taipei tonight has been cancelled due to Typhoon Kong-rei and is to be held at noon on Saturday instead, the concert organizer SuperDome said in a statement this afternoon. Tonight’s concert at Taipei Arena was to be the first of four consecutive nightly performances by Lau in Taipei, but it was called off at the request of Taipei Metro, the operator of the venue, due to the weather, said the organizer. Taipei Metro said the concert was cancelled out of consideration for the audience’s safety. The decision disappointed a number of Lau’s fans who had
A former member of the US Naval Special Warfare Development Group (DEVGRU), formerly known as SEAL Team 6, said in an interview with Business Insider that the elite unit’s role in a Taiwan Strait conflict would be more limited than some might expect. The report follows an earlier one in September by the Financial Times, which said the “clandestine US Navy commando unit” has been training for missions to help Taiwan if it is invaded by China. “You don’t use a scalpel for a job a hammer can do,” the former Navy Seal said to Business Insider on condition of anonymity.