The wetlands around Siiaoguei Lake (小鬼湖) in Taitung County is home to one of Taiwan’s most pristine high-elevation habitats and is considered a sacred place by local Rukai communities.
The wetlands are known for their ecological diversity, and while that might be partly due to their remote location in a nearly inaccessible part of Taiwan, they also benefit from a Rukai legend that makes hunting near the lake taboo.
Known in the Rukai language as Taidrengere (“Little Ghost”), the lake sits at an elevation of 2,050m above sea level on the border of Taitung and Pingtung counties. It covers 18 hectares and has a maximum depth of 1.5m.
Photo courtesy of Lravorase Lra-madaralrae via CNA
The area was incorporated into the Dawushan Nature Reserve (大武山自然保留區) when the reserve was established in 1988. It was designated as the Taidrengere Important Wetland in 2018 due to its importance as a wildlife habitat.
The most recent ecological survey of the wetland, conducted from 2020 to 2021 by National Pingtung University of Science and Technology professor Wang Chih-chiang (王志強), recorded 23 mammal species, including the endangered Formosan black bear and Formosan serow.
The survey also documented 41 species of birds, two reptile species, five amphibian species and two types of fish, as well as 158 plant species, of which 10 were on the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources’ Red List of threatened species.
As with many high-elevation lakes, Siiaoguei Lake was originally fishless, although it now has established populations of common carp and pond loaches, Taitung Forest District Office head Wu Chang-yu (吳昌祐) said.
The common carp is the lone survivor of a 1979 Pingtung County Government initiative that also tried to introduce catfish and grass carp to the lake, while the pond loaches — which normally live at low elevations — were likely released by a visitor, Wu said.
The Rukai legend that has helped keep the area’s environment pristine is the story of “Princess Baleng and the Snake King.”
Versions of the legend abound, many of which were collected and preserved by late folklorist and Taromak village warden Su Chin-cheng (蘇金成).
In the most widely circulated version of the story, the daughter of a Rukai chieftain named Princess Baleng meets a young man named Adalio at the lake and falls in love with him.
However, on the day of their wedding, Adalio arrives in the form of a hundred-pace snake at the head of a party of wild animals.
Baleng’s family, recognizing Adalio as an incarnation of the “Snake King” that protects the area, opposes going through with the marriage, but is also wary of offending the suitor.
Hoping to dissuade him, they demand that Adalio pay the bride price in seven-colored glass beads, which could only be obtained by descending the mountain and collecting them from the sea.
Surprising the princess’ family, the Snake King retrieves the beads and is allowed to marry Baleng. Immediately afterward, the two disappear into the lake and are never seen or heard from again.
Because of this legend, Rukai view the lake as a sacred site and enforced taboos against hunting or making excessive noise there.
Su said a belief later developed among Rukai that the lake became the eternal resting place of the couple’s souls after their death.
Su said that, before her passing, his mother comforted her loved ones by saying that her soul “would go visit family and friends, and then return to the lake to reunite with her ancestors.”
Other versions of the story vary widely. In one telling, the lake is a child born to Princess Baleng and the Snake King, while in another, the princess and a young man from another tribe commit suicide in the lake after their families reject their union.
Regardless of the version, the legend, and its important place in Rukai culture, have contributed to the conservation of the area’s ecosystem.
In recent years, young Rukai have organized regular expeditions to the lake with their elders to better understand their history.
The Taitung-based branch of Rukai — Taromak, or eastern Rukai — completed a survey of its traditional lands in 2018.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
PEAK MONTHS: Data showed that on average 25 to 27 typhoons formed in the Pacific and South China seas annually, with about four forming per month in July and October One of three tropical depressions in the Pacific strengthened into a typhoon yesterday afternoon, while two others are expected to become typhoons by today, Central Weather Administration (CWA) forecaster Lee Ming-hsiang (李名翔) said yesterday. The outer circulation of Tropical Depression No. 20, now Typhoon Mitag, has brought light rain to Hualien, Taitung and areas in the south, Lee said, adding that as of 2pm yesterday, Mitag was moving west-northwest at 16kph, but is not expected to directly affect Taiwan. It was possible that Tropical Depression No. 21 would become a typhoon as soon as last night, he said. It was moving in a
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult
A Taiwanese academic yesterday said that Chinese Ambassador to Denmark Wang Xuefeng (王雪峰) disrespected Denmark and Japan when he earlier this year allegedly asked Japan’s embassy to make Taiwan’s representatives leave an event in Copenhagen. The Danish-language Berlingske on Sunday reported the incident in an article with the headline “The emperor’s birthday ended in drama in Copenhagen: More conflict may be on the way between Denmark and China.” It said that on Feb. 26, the Japanese embassy in Denmark held an event for Japanese Emperor Naruhito’s birthday, with about 200 guests in attendance, including representatives from Taiwan. After addressing the Japanese hosts, Wang