Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) on Friday said that he had cast invalid votes in 2018 referendums related to legalizing same-sex marriage and same-sex education.
In a Facebook post about his opinions on the referendums, Ko wrote that he had cast invalid votes, but did not specify why they were invalid.
He also wrote that he believes that “basic human rights and universal values should not be decided by majority rule.”
The comments came just before yesterday’s Kaohsiung Pride parade, which echoes Global Pride 2020, a 24-hour livestream event celebrating the LGBTQI community.
In the referendums held on Nov. 24, 2018, five were related to same-sex marriage and gender equality.
Ko was referring to referendum Nos. 14 and No. 15, which both failed to pass.
Referendum No. 14 asked: “Do you agree that the right to marriage of persons of the same sex should be protected by legislation under the chapter on marriage of the Civil Code?” while No. 15 asked: “Do you agree that mandatory education should, as stipulated by the Gender Equity Education Act (性別平等教育法), implement gender equality education, which includes emotional, sexual and gay and lesbian education?”
“Issues concerning ‘value’ and ‘human rights’ should not be decided by voting, competing for who are the majority or minority, or who are the winners and losers. There should be better ways to solve conflicts, rather than expand them,” Ko wrote.
The Taipei Department of Civil Affairs in 2017 asked for a constitutional interpretation on the issue of the Civil Code not allowing for the legalization of same-sex marriage, and the Council of Grand Justices in May 2017 ruled that the prohibition of same-sex marriage in the Civil Code was unconstitutional, he wrote.
The interpretation also said that the government must amend or enact laws in accordance with the ruling within two years, so the Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers should have directly amended the law last year, rather than put the issue to referendums in 2018, Ko said.
“I admit that my understanding of gay, lesbian and gender issues is still too little, but I would firmly support the idea that ‘all people are created equal,’” he wrote, adding that he had invited the LGBT community to visit Taipei for the LGBT Pride parade in late October last year.
However, DPP Legislator Fan Yun (范雲) yesterday on Facebook questioned Ko’s real stance on legalizing same-sex marriage, saying that the mayor has been inconsistent on the nation’s sovereignty and LGBT equality rights.
The Taipei City Government had always been the most gender-friendly local government, but the city government under Ko has ignored LGBT groups’ protests and allowed representatives of anti-LGBT groups to attend the city’s Gender Equality Education Committee meetings, she wrote.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and