Lin Hsing-hua (林星華) is one of the nation’s new female artists whose expertise is Eastern gouache painting.
A student of artist Lin Chih-chu (林之助) — dubbed the father of Eastern gouache painting in Taiwan — Lin Hsing-hua said she swore to him that she would never give up the style after Lin Chih-chu told her that his female students tended to quit.
Born in Taichung in 1932, Lin Hsing-hua did not take art lessons as a child, but learned how to make clothes at Taichung Home Economics and Commercial High School.
Photo: Ho Tsung-han, Taipei Times
She impressed her teachers by being able to draw near-perfect lines freehand, to the point where one teacher asked her to make a suit for a child.
At the National Taichung University of Education, Lin Hsing-hua became Lin Chih-chu’s student.
Lin Hsing-hua said that he first taught her how sketch and paint in watercolors, but noting her special interest in painting, he began tutoring her on the basics of Eastern gouache painting — including how to prepare the paper, sketch and apply color — outside of class.
Eastern gouache painting was introduced to Taiwan during the Japanese colonial period and is often referred to as nihonga, a Japanese painting style, to distinguish it from Western styles.
The paint is made by mixing glue with pigments made of minerals, soil, metals or other materials.
“The beauty of Eastern gouache lies in its color,” Lin Hsing-hua said, adding that it does not fade.
“Once it is painted, it is preserved forever,” she said.
Her oldest brother would mail her pigments from Tokyo, where he worked, she said, adding that he would spend thousands of New Taiwan dollars on each package.
The post office mistook one such package for drugs and would not let her take it, she said.
It was powdered oyster shells — a relatively inexpensive pigment-making material, she said.
Lin Hsing-hua said that Lin Chih-chu cared greatly about painting real-life objects, teaching her to pay attention to details such as the direction in which a morning glory plant was growing.
An artist must be familiar with the structure and characteristics of the subject they are painting, be it a flower or a bird, otherwise, an expert could easily spot mistakes, she said.
To paint birds properly, Lin Hsing-hua said she kept pet birds — including a pheasant — to observe their wings and feet.
The Lin Chih-chu Memorial museum near the Willow River (柳川) in Taichung is where she learned to paint.
While a junior at the university, her Red Multiflora Rose was selected to be displayed in the now-defunct Taiwan Provincial Fine Arts Exhibition.
She received awards at that exhibition, the Taiwan Provincial Employees’ and Teachers’ Art Exhibition and the Taiyang Art Exhibition.
Unfortunately, her winning works stayed with the organizers, she said, adding that their whereabouts are unknown.
Lin Chih-chu trusted her, she said, adding that while he asked to see the drafts of other students’ work multiple times throughout the creative process, she only showed him her works after they had been exhibited, as she was afraid that her work would become too similar to his.
Lin Chih-chu’s wife took great care of her, often asking her to stay for dinner after class, she said.
When Lin Chih-chu founded the Taiwan Gluepainting Association in 1983, she served as a member of the supervisory committee.
During the Martial Law era, accomplished students were required to join the Chinese Nationalist Party (KMT), she said.
Her younger brother Lin Hsin-chih (林心智) pursued a doctoral degree in child psychology at the University of Georgia in the US, but after he completed his studies, the KMT would not allow him to return to Taiwan because he was not a member of the party, she said, adding that he was not allowed to return even when their mother passed away.
Lin Hung-hsuan (林弘宣), her other younger brother, who was the executive secretary of Formosa Magazine’s (美麗島雜誌) service center, was jailed on Green Island (綠島) for many years following the Kaohsiung Incident, she said, adding that he was not released until he was diagnosed with lymphoma.
The Kaohsiung Incident, also known as the Formosa Incident, took place on Dec. 10, 1979, when the then-KMT government cracked down and imprisoned participants in an anti-government parade organized by the magazine.
For herself, she said most of her abstract paintings were created during the Martial Law era, but added that as the paintings could be interpreted according to each person’s taste, she avoided trouble.
For example, a painting titled Work Hard (打拚) on the surface represented the labor of the people, when in fact it had a hidden message that people were trapped, she said.
Three Taiwanese airlines have prohibited passengers from packing Bluetooth earbuds and their charger cases in checked luggage. EVA Air and Uni Air said that Bluetooth earbuds and charger cases are categorized as portable electronic devices, which should be switched off if they are placed in checked luggage based on international aviation safety regulations. They must not be in standby or sleep mode. However, as charging would continue when earbuds are placed in the charger cases, which would contravene international aviation regulations, their cases must be carried as hand luggage, they said. Tigerair Taiwan said that earbud charger cases are equipped
UNILATERAL MOVES: Officials have raised concerns that Beijing could try to exert economic control over Kinmen in a key development plan next year The Civil Aviation Administration (CAA) yesterday said that China has so far failed to provide any information about a new airport expected to open next year that is less than 10km from a Taiwanese airport, raising flight safety concerns. Xiamen Xiangan International Airport is only about 3km at its closest point from the islands in Kinmen County — the scene of on-off fighting during the Cold War — and construction work can be seen and heard clearly from the Taiwan side. In a written statement sent to Reuters, the CAA said that airports close to each other need detailed advanced
Tropical Storm Fung-Wong would likely strengthen into a typhoon later today as it continues moving westward across the Pacific before heading in Taiwan’s direction next week, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 8am, Fung-Wong was about 2,190km east-southeast of Cape Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, moving westward at 25kph and possibly accelerating to 31kph, CWA data showed. The tropical storm is currently over waters east of the Philippines and still far from Taiwan, CWA forecaster Tseng Chao-cheng (曾昭誠) said, adding that it could likely strengthen into a typhoon later in the day. It is forecast to reach the South China Sea
WEATHER Typhoon forming: CWA A tropical depression is expected to form into a typhoon as early as today, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday, adding that the storm’s path remains uncertain. Before the weekend, it would move toward the Philippines, the agency said. Some time around Monday next week, it might reach a turning point, either veering north toward waters east of Taiwan or continuing westward across the Philippines, the CWA said. Meanwhile, the eye of Typhoon Kalmaegi was 1,310km south-southeast of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, as of 2am yesterday, it said. The storm is forecast to move through central