The Formosan clouded leopard, a subspecies endemic to Taiwan, has become extinct, according to a team of local and US zoologists that had been trying for 13 years to find the animal.
“There is little chance that the clouded leopard still exists in Taiwan. There may be a few of them, but we do not think they exist in any significant numbers,” zoologist Chiang Po-jen (姜博仁) said.
Chiang and Pei Jai-chyi (裴家騏), a professor at National Pingtung University of Science and Technology and a leading figure in the nation’s wildlife conservation movement, invited the team of zoologists in 2001 to search for the tree-dwelling cat in primary forests in Dawushan (大武山), Yushan (玉山) and Taroko National Park.
While searching for the leopard, which typically weighs between 10kg and 20kg, the researchers set up about 1,500 infrared cameras and scent traps in the mountains.
However, no evidence was found to suggest that the leopard still exists, Chiang said.
Pei said the team concluded that the leopard became extinct as a result of poaching and the destruction of its habitat due to development projects.
The results were “disappointing,” said zoologist Liu Jian-nan (劉建男), who is a post-doctoral fellow at the Biodiversity Research Center of Academia Sinica.
He said the search was driven by a belief that the leopard still existed and that the team would discover one in the wild.
Now the only Formosan clouded leopard left in Taiwan is the stuffed specimen at the National Taiwan Museum, Liu said.
The two clouded leopards at Taipei Zoo are imported species from Southeast Asia, he added. The research findings have been submitted to Oryx, an international conservation journal, and are expected to be published in the next six months, Liu said.
Kuan Li-hao (管立豪), a division chief at the Forestry Bureau, said that after the report is published, the Council of Agriculture’s Wildlife Conservation Advisory Committee would seek to verify the information and would decide whether the Formosan clouded leopard should be taken off the government’s list of protected animals.
NBA player Enes Kanter Freedom has taken to social media to urge Jeremy Lin (林書豪) to “stand with Taiwan” and stop taking “dirty Chinese Communist Party money.” “Haven’t you had enough of that Dirty Chinese Communist Party money feeding you to stay silent?” Freedom wrote on Facebook and Twitter on Sunday. The 29-year-old Boston Celtics center, who took a new surname when he became a US citizen on Monday last week, urged Lin: “Stand with Taiwan! Stop bowing to money & the Dictatorship.” Lin, a US citizen of Taiwanese descent who last year obtained a Taiwanese passport, has not responded to Freedom. Lin is
PAST CATCHING UP: Raphael Lin was last year convicted of intimidating his girlfriend at the time, and in 2015 allegedly confined his parents and assaulted his mother Doctoral student and media commentator Raphael Lin (林秉樞) is in detention and has had his communication rights limited after he was arrested on Wednesday for allegedly subjecting Democratic Progressive Party Legislator Kao Chia-yu (高嘉瑜) to two days of violence in a hotel room, the New Taipei District Court said yesterday. The New Taipei City Prosecutors’ Office had filed a request to detain Lin — who was Kao’s boyfriend at the time of the incident — with the court approving the request early yesterday. The prosecutors’ office said that it is likely to charge Lin with seven offenses: assault causing bodily harm, violating
A COVID-19 vaccine trial carried out in Taiwan has found that a combination of the AstraZeneca and the locally developed Medigen vaccines is more effective than two doses of AstraZeneca, the research team said on Saturday. The trial, which was initiated by Chang Gung Memorial Hospital, examined 100 people aged 22 to 62 divided into two groups: One group was vaccinated with two AstraZeneca doses, while the other received a first dose of AstraZeneca and a second dose of Medigen, team leader Chen Chih-jung (陳志榮) said. The geometric mean titers (GMTs) of neutralizing antibodies in the mix-and-match group after 10 days were
Toads are a symbol of prosperity and good fortune in Taiwan, but the unexpected discovery of an invasive species has officials and environmentalists scrambling to contain their spread. With flashlights in hand and shielded by protective gloves, dozens of volunteers from the Taiwan Amphibian Conservation Society worked through the night searching rice fields and vegetable plots for their quarry — the cane toad. There should be no reason for these large and highly toxic amphibians to exist in Caotun (草屯), a township in the foothills of the central mountain range. Cane toads are indigenous to South and Central America, and while they have