Use of the animal feed additive ractopamine only benefits meat producers and has negative effects on humans, a British professor who sits on a European Food Safety Authority (EFSA) panel said yesterday.
“Ractopamine usage benefits producers, but not consumers. It is bad for animal welfare and has some bad effects on humans,” Donald Broom, a professor at the University of Cambridge’s department of veterinary medicine, concluded in his 30-minute brief at a forum in Taipei.
The forum, co-organized by the legislative caucuses of the Democratic Progressive Party (DPP), the Taiwan Solidarity Union and the People First Party, was convened to discuss why the EU bans the additive.
The forum was held on the same day that the legislature discussed amending the Act Governing Food Sanitation (食品衛生管理法), with more than a dozen proposals to ban ractopamine and other beta-agonists.
Broom, who sits on the EFSA’s Panel on Animal Health and Animal Welfare, said people in Europe began to pay attention to animal welfare, including how animals are kept, slaughtered and what they are fed, in the late 1980s and the EU subsequently promulgated several directives on the subject in the 1990s and has continued to re-examine the issues since then.
Europe took a different approach toward animal welfare and food safety from the US, he said. It was not up to food producers to unilaterally decide how the product was produced — consumers were also influential and vocal.
“In Europe, consumers are controlling what happens ... and companies are more aware of the power of consumers ... while in the US, producers still dominate how the product is produced,” he said.
Citing EU research data, Broom said that beta-agonists cause meat to have a higher water content, which effectively penalizes consumers, who for pay more per unit of weight.
Research results also showed that ractopamine use increases human anxiety, he said, adding that animals treated with the drug are more active, more difficult to handle and find it harder to deal with adverse situations.
That is why ractopamine is banned in 160 countries, including EU member states, and clenbuterol, another beta-agonist which is much more persistent in animal carcases, is banned in almost every country, he said.
The EFSA does not accept the maximum daily intake level of 0.1 micrograms per kilogram proposed by the UN’s Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives and insists that the calculations should take account of discomfort caused to humans, although the EFSA has yet to determine a safe intake level for humans or how to quantify human discomfort, Broom said.
DPP caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) said his party calls for Taiwan to adopt measures and standards similar to those of Europe to keep out meat products containing ractopamine residues.
US President Donald Trump said "it’s up to" Chinese President Xi Jinping (習近平) what China does on Taiwan, but that he would be "very unhappy" with a change in the "status quo," the New York Times said in an interview published yesterday. Xi "considers it to be a part of China, and that’s up to him what he’s going to be doing," Trump told the newspaper on Wednesday. "But I’ve expressed to him that I would be very unhappy if he did that, and I don’t think he’ll do that," he added. "I hope he doesn’t do that." Trump made the comments in
NOT AN OPENING: Trump’s violation of international law does not affect China’s consideration in attacking Taiwan; Beijing lacks capability, not precedent, an official said Taiwanese officials see the US’ capture of the president of Venezuela as a powerful deterrent to Beijing’s aggression and a timely reminder of the US’ ability to defeat militaries equipped with Chinese-made weapons. The strikes that toppled Venezuelan President Nicolas Maduro signaled to authoritarian leaders, including Chinese President Xi Jinping (習近平), US President Donald Trump’s willingness to use military might for international affairs core to US interests, one senior official in Taipei’s security circle said. That reassured Taiwan, the person said. Taipei has also dismissed the idea that Trump’s apparent violation of international law could embolden Beijing, said the official, who was not
A cold surge advisory was today issued for 18 cities and counties across Taiwan, with temperatures of below 10°C forecast during the day and into tonight, the Central Weather Administration (CWA) said. New Taipei City, Taipei, Taoyuan and Hsinchu, Miaoli and Yilan counties are expected to experience sustained temperatures of 10°C or lower, the CWA said. Temperatures are likely to temporarily drop below 10°C in most other areas, except Taitung, Pingtung, Penghu and Lienchiang (Matsu) counties, CWA data showed. The cold weather is being caused by a strong continental cold air mass, combined with radiative cooling, a process in which heat escapes from
Snow this morning fell on Alishan for the first time in seven years, as a strong continental cold air mass sent temperatures plunging across Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. The Alishan weather station, located at an elevation of about 2,200m in central Taiwan, recorded snowfall from 8:55am to 9:15am, when the temperature dropped to about 1°C, the CWA said. With increased moisture and low temperatures in the high-altitude Alishan area, the conditions were favorable for snow, CWA forecaster Tsai Yi-chi (蔡伊其) said. The last time snow fell at the Alishan weather station was on Jan. 10, 2018, while graupel fell there