Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Alicia Wang (王育敏) yesterday called on the government to pay more attention to children in families whose parents are drug addicts, as they are more likely to become the victims of abuse.
“Since 2005, there have been 217 major child abuse cases, in which 99 child victims died as a result,” Wang told a press conference at the legislature. “On average, 1.2 children die from abuse each month ... that’s a scary number.”
Of all major child abuse cases, 53 involved drug addicts, while 28 children died of drug-related abuse, she said.
“In other words, 28.3 percent, or one out of four children who died from abuse, were victims of drug addicts,” Wang said.
“Children in families where parents are drug addicts are three times more likely to become abuse victims,” Wang said, adding that children of drug users are not only at risk of being abused by their own parents, but also of being abused by their parents’ friends, who are often also drug addicts.
She said the government should put more effort into monitoring parents with a background of drug abuse and take better care of the children of drug-addicted parents once they are jailed.
Wang also suggested increasing the penalty for child abuse.
Child Welfare Bureau -director-general Chang Hsiu-yuan (張秀鴛) told the Taipei Times that the bureau was working with the Ministry of Justice to follow up on parents with a background of drug abuse or the children of drug users in prison.
“The problem is not whether we should have such a mechanism, because we already do. The -problem is that we’re suffering from a severe shortage of social workers in child protection,” Chang said.
In the US, each social worker carries 10 to 15 cases on average, while in Hong Kong, each takes care of about 15 children, she said.
“However, in Taiwan, social workers are seriously overloaded, with each having at least 50 to 60 cases at one time,” Chang said.
Because of the workload, Chang said the quality of care is “not so good” and that the attention paid to each case is insufficient.
“Actually, we do try to send more social workers to local governments, but we suspect that social workers may be appointed to do other jobs, but that’s another issue,” Chang said.
EVA Airways was ranked the eighth-best airline in the world for this year, the only Taiwanese carrier to make it into the top 25 Airline Excellence Awards this year, aviation reviews Web site AirlineRatings.com said on Wednesday. AirlineRatings.com has a seven-star rating system to evaluate more than 360 airlines around the world every year, EVA Airways said in a statement on Thursday. “We are delighted that efforts by the entire EVA staff have been recognized by Airline Ratings,” EVA Airways president Clay Sun (孫嘉明) said in the release. During the COVID-19 pandemic, the company identified and adopted services and procedures that enhance and
A promotional event for the launch of a drinks store led to police questioning a 26-year-old woman surnamed Chang (張), the Taichung Police Department said yesterday. Police said that they questioned Chang and forwarded the case to prosecutors, accusing her of producing, distributing, broadcasting or selling pornography. Police said she faces charges related to the alleged distribution of indecent photographs on Twitter and using overtly sexual innuendos to promote the store on Monday night. Officers stumbled upon the content during a routine Internet “patrol.” Chang faces a prison sentence of up to two years and up to a NT$90,000 fine if found guilty
Exiled Chinese democracy advocate Wang Dan (王丹) yesterday denied an accusation by former Taiwanese political worker Lee Yuan-chun (李援軍) that Wang had sexually harassed him in a hotel room in New York nine years ago. There was a huge gap between Lee’s accusation and his own understanding and memory, Wang wrote on Facebook, adding it was hard for him to respond further regarding a “unilateral description” made by someone else. Wang made the remarks after his initial response on Facebook was met with criticism, with people saying he did not directly address the allegation. Lee on Friday wrote on Facebook that he
MORE WARNINGS: If the US company does not clarify and solve issues with its frozen berries, the FDA might extend an import suspension implemented last month, it said The Kaohsiung Department of Health yesterday said it fined Costco NT$4.5 million (US$146,265) over contaminated frozen strawberries, while the Food and Drug Administration (FDA) said that although the US company had filed an improvement plan, an import suspension on frozen berries could remain. Three types of frozen berry products imported and sold by Costco have tested positive for the hepatitis A virus since April. The Kaohsiung health department previously fined Costco NT$300,000 for not providing the sales list of a contaminated batch of Kirkland Signature Three Berry Blend imported from Chile, in contravention of the Communicable Disease Control Act (傳染病防治法). It later