Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Chiu Yi (邱毅) yesterday accused Democratic Progressive Party (DPP) vice presidential candidate Su Jia-chyuan (蘇嘉全) of breaking the law.
Showing photographs of two detached mansions in a vacant lot, Chiu accused Su of violating rules governing the use of farmland which stipulate that the percentage of a plot of agricultural land used for houses should not exceed 10 percent.
Chiu made the allegations during a question-and-answer session at the legislature.
According to Chiu, construction permits for the two mansions located in the Changchih Township (長治), Pingtung County, where Su Jia-chyuan’s family and that of his sister-in-law live, were awarded in 2003 when Su Jia-chyuan was county commissioner.
By using the farmland to build the mansions Su had violated the “Regulations Governing Agricultural Dwelling Houses” (農業用地興建農舍辦法), established to ensure that farmland is used for agricultural purposes, Chiu said.
Although the issuance of such permits was within the sphere of local governments’ statutory authority, it was a violation of conflict-of-interest rules that Pingtung County Government approved the projects, Chiu added.
Chiu asked Premier Wu Den-yih (吳敦義) and the Executive Yuan to look into possible negligence on the part of Pingtung County Commissioner Tsao Chi-hung (曹啟鴻), who Chiu claimed said in 2007 that the local government would raze the mansions, but had so far failed to do so.
Chiu also accused Su Chia-fu (蘇嘉富), Su Jia-chyuan’s older brother, of involvement in the illegally mined sand and gravel businesses, citing a statement made by the older Su in a case he brought against Chiu in 2008, a case in which prosecutors decided not to indict Chiu.
In the statement Su Chia-fu told prosecutors that he sometimes played the role of intermediary between buyers and the sand and gravel mining industry and that police turned a blind eye to truck drivers suspected of transporting illegally mined sand and gravel when they learned that they were working with Su Chia-fu when Su Jia-chyuan was commissioner, Chiu said.
Chiu also alleged that Su Jia-chyuan’s wife, Hung Heng-chu (洪恆珠), a public servant, accompanied him on electioneering on Tuesday during working hours.
In response, DPP campaign office spokesperson Hsu Chia-ching (徐佳青) said the allegations were all untrue.
“The integrity of Su Jia-chyuan has been tried and tested in many elections. The DPP will not dance to Chiu’s tune,” Hsu said, adding that Su Jia-chyuan had obtained legitimate permits to build his house and Hung had taken a day off on Tuesday.
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of