Questions as to whether President Ma Ying-jeou (馬英九) was misquoted during an interview with foreign media are once again the subject of discussion, adding to a long string of back-and-forth mix-ups.
The Government Information Office (GIO) on Saturday asked a Japanese daily to run a correction on comments about cross-strait relations that were attributed to the president during an interview published last week.
A report by the Yomiuri Shimbun which said that Ma had accepted the “one China” principle was “inconsistent with the facts,” the GIO said, referring to the interview transcript that has since been posted on the Presidential Office Web site.
While the newspaper had yet to reply as of yesterday, the dispute comes in the wake of similar clashes over supposed comments made by Ma during interviews and reporting by foreign media outlets, almost all involving questions on Taiwan-China relations.
Since Ma was elected in 2008, the GIO and the Presidential Office have filed complaints with the El Sol de Mexico, the Wall Street Journal, CNN and The Associated Press, either saying that the president was misquoted or clarifying remarks ostensibly taken out of context.
The previous disputes took place after Ma conducted interviews in English, leading lawmakers from both camps to demand that future sessions take place in Mandarin over fears of misinterpretation to an international audience.
Conducted in Mandarin through a translator, the Yomiuri Shimbun report quoted the president as saying that he would “not rule out engaging China in political negotiations” or signing a cross-strait peace deal on the issue of unification with Beijing.
The Presidential Office transcript confirmed Ma as “not excluding” the two touchy subjects, but Government Information Office Minister Philip Yang (楊永明) maintained that the president did not talk about either the matter of unification or acceptance of the “one China” principle.
Ma only told the Japanese daily that relations would proceed under the principles of “one China, separate representations” and the “1992 consensus,” Yang said.
“There must be a reason why this has happened five times, and each time involving large international media companies,” DPP spokesperson Cheng Wen-tsang (鄭文燦) said, adding that the -international — and in some cases domestic — perception was that “one China, separate representations” and the “one China principle” were the same thing.
“As a result, the government should be questioning the clarity of its own cross-strait relations, including whether it has conveyed a consistent message internationally and within Taiwan,” Cheng said.
The newspaper on Thursday also questioned Ma about relations with Japan and the US, claims to the -Diaoyutai Islands (釣魚台) and his nuclear energy policy, but those areas did not come under dispute.
In an earlier statement, the DPP asked that the president be more careful when making remarks to the international press that could be construed as acceptance or even support of Beijing’s “one China” line and eventual political unification.
Huang Wei-cher (黃偉哲), a DPP legislator who has commented on past mix-ups, said that he did not see the latest dispute with the Japanese daily as unique.
“I think that we’ve seen this many, many times already. The reporting by a large internationally recognized media company and then the rushed denial by the government. This has led to questions — and concerns — about Ma’s cross-strait message,” Huang said.
Of the Yomiuri Shimbun controversy, he said: “I think the only thing left to do is simply to release the tapes.”
UNILATERAL MOVES: Officials have raised concerns that Beijing could try to exert economic control over Kinmen in a key development plan next year The Civil Aviation Administration (CAA) yesterday said that China has so far failed to provide any information about a new airport expected to open next year that is less than 10km from a Taiwanese airport, raising flight safety concerns. Xiamen Xiangan International Airport is only about 3km at its closest point from the islands in Kinmen County — the scene of on-off fighting during the Cold War — and construction work can be seen and heard clearly from the Taiwan side. In a written statement sent to Reuters, the CAA said that airports close to each other need detailed advanced
Tropical Storm Fung-Wong would likely strengthen into a typhoon later today as it continues moving westward across the Pacific before heading in Taiwan’s direction next week, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 8am, Fung-Wong was about 2,190km east-southeast of Cape Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, moving westward at 25kph and possibly accelerating to 31kph, CWA data showed. The tropical storm is currently over waters east of the Philippines and still far from Taiwan, CWA forecaster Tseng Chao-cheng (曾昭誠) said, adding that it could likely strengthen into a typhoon later in the day. It is forecast to reach the South China Sea
WEATHER Typhoon forming: CWA A tropical depression is expected to form into a typhoon as early as today, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday, adding that the storm’s path remains uncertain. Before the weekend, it would move toward the Philippines, the agency said. Some time around Monday next week, it might reach a turning point, either veering north toward waters east of Taiwan or continuing westward across the Philippines, the CWA said. Meanwhile, the eye of Typhoon Kalmaegi was 1,310km south-southeast of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, as of 2am yesterday, it said. The storm is forecast to move through central
UNKNOWN TRAJECTORY: The storm could move in four possible directions, with the fourth option considered the most threatening to Taiwan, meteorologist Lin De-en said A soon-to-be-formed tropical storm east of the Philippines could begin affecting Taiwan on Wednesday next week, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday. The storm, to be named Fung-wong (鳳凰), is forecast to approach Taiwan on Tuesday next week and could begin affecting the weather in Taiwan on Wednesday, CWA forecaster Huang En-hung (黃恩鴻) said, adding that its impact might be amplified by the combined effect with the northeast monsoon. As of 2pm yesterday, the system’s center was 2,800km southeast of Oluanbi (鵝鑾鼻). It was moving northwest at 18kph. Meteorologist Lin De-en (林得恩) on Facebook yesterday wrote that the would-be storm is surrounded by