Ever find yourself lost in the alphabet soup that is Taiwan's inconsistently spelled streets?
Street signs' Chinese characters are consistent enough, but many hapless foreigners have little choice but to rely on streets' English names, and that's where the trouble starts.
Is the street "中正路" known in English as Chungcheng Road or Jungjeng Road? Neither -- in Taipei City proper, it's Zhongzheng Road. Outside the city limits, however, "中正路" is spelled "Jhongjheng Road." And as for outside of Taipei County, well, anything goes.
PHOTO: CHIU SHAO-WEN, TAIPEI TIMES
Especially in Keelung.
The same road in that city is known as "Diong-zing Road" which doesn't bear the slightest resemblance to the Mandarin pronunciation of the street's name.
That's because "Diong-zing" is an English approximation of the Taiwanese pronunciation of the street's Chinese name. But if you think that's confusing, just try actually navigating Keelung's streets.
Forget about asking the local residents for directions, though -- chances are they won't have a clue as to which road's name you're trying to spit out.
"I think street names using Taiwanese [romanization] are unhelpful to both foreigners and locals," said Chang Chia-ming (
"I've seen a lot of foreigners ask for directions [according to street signs' Taiwanese romanization]," Chang said. "I can't understand them. I have to think for a while before I finally guess which road they're referring to."
The Keelung City Government has enlisted the public's help in correcting misspelled or inconsistently named English street signs, soliciting revisions and opinions online.
That in turn has sparked a debate over how Keelung's street signs should read in English.
Keelung's Transportation and Tourism Bureau stated recently that since 1999, the city has used Tongyong pinyin -- the nation's official Chinese romanization system -- in naming its streets.
However, because of certain historical and cultural factors, some streets' romanized Taiwanese names would not be changed, the bureau said.
That policy goes against the Ministry of Transportation and Communications' (MOTC) advice, which is to follow Taipei's example and name streets using Hanyu pinyin -- China's official Chinese romanization system -- within the city, and name streets outside of the city but within county limits according to Tongyong pinyin.
However, according to Yin Chen-pong (尹承蓬), deputy director of the Department of Railways and Highways, such conventions for naming streets at city and county levels are not hard-and-fast rules.
In other words, Keelung can name its streets in English as it pleases, regardless of what locals, foreigners or the central government think.
The first two F-16V Bock 70 jets purchased from the US are expected to arrive in Taiwan around Double Ten National Day, which is on Oct. 10, a military source said yesterday. Of the 66 F-16V Block 70 jets purchased from the US, the first completed production in March, the source said, adding that since then three jets have been produced per month. Although there were reports of engine defects, the issue has been resolved, they said. After the jets arrive in Taiwan, they must first pass testing by the air force before they would officially become Taiwan’s property, they said. The air force
GLOBAL: Although Matsu has limited capacity for large numbers of domestic tourists, it would be a great high-end destination for international travelers, an official said Lienchiang County’s (Matsu) unique landscape and Cold War history give it great potential to be marketed as a destination for international travelers, Tourism Administration Director General Chen Yu-hsiu (陳玉秀) said at the weekend. Tourism officials traveled to the outlying island for the Matsu Biennial, an art festival that started on Friday to celebrate Matsu’s culture, history and landscape. Travelers to Matsu, which lies about 190km northwest of Taipei, must fly or take the state-run New Taima passenger ship. However, flights are often canceled during fog season from April to June. Chen spoke about her vision to promote Matsu as a tourist attraction in
PAWSITIVE IMPACT: A shop owner said that while he adopted cats to take care of rodents, they have also attracted younger visitors who also buy his dried goods In Taipei’s Dadaocheng (大稻埕), cats lounging in shops along Dihua Street do more than nap amid the scent of dried seafood. Many have become beloved fixtures who double as photography models, attracting visitors and helping boost sales in one of the capital’s most historic quarters. A recent photo contest featuring more than a dozen shop cats drew more than 2,200 submissions, turning everyday cat-spotting into a friendly competition that attracted amateur and professional photographers. “It’s rare to see cats standing, so when it suddenly did, it felt like a lucky cat,” said Sabrina Hsu (徐淳蔚), who won the NT$10,000 top prize in
STRIKE: Some travel agencies in Taiwan said that they were aware of the situation in South Korea, and that group tours to the country were proceeding as planned A planned strike by airport personnel in South Korea has not affected group tours to the country from Taiwan, travel agencies said yesterday. They added that they were closely monitoring the situation. Personnel at 15 airports, including Seoul’s Incheon and Gimpo airports, are to go on strike. They announced at a news conference on Tuesday that the strike would begin on Friday next week and continue until the Mid-Autumn Festival next month. Some travel agencies in Taiwan, including Cola Tour, Lion Travel, SET Tour and ezTravel, said that they were aware of the situation in South Korea, and that group