台灣利用「電子圍籬系統」有效追蹤 COVID-19 確診者及居家檢疫者的行蹤,深受國際誇讚,目前已有許多國家向台灣洽詢輸出。
台灣 2020 年 2 月完成「電子圍籬系統」,連結健保署與移民署資料庫。鑽石公主號短暫停泊台灣就駛往日本,疫情指揮中心與電信業者合作,利用手機訊號追蹤,一天內將三千多筆旅客資料追出來,抓出了 51 個北北基熱點,並匡列出郵輪乘客接觸的六十三萬人,發送簡訊示警。
據中央疫情指揮中心資訊組的說明, Google Map 使用 GPS 定位,誤差為 10 公尺,但電子圍籬系統採手機與「基地台」的距離定位,誤差約 50 公尺,郊區的誤差則更大,因此採用基地台定位較能保障隱私。
Photo/Graphic courtesy of Bookman l 圖片:書林
台灣的「電子圍籬系統」國外媒體路透社(Reuters)及福斯新聞 (Fox News) 都報導過:
Taiwan has also set up an “electronic fence” system that makes use of mobile telephones to alert police and authorities if those in home quarantine step out of bounds.
(Reuters, March 17, 2020)
The government in Taiwan—in an effort to suppress the spread of the coronavirus—has employed a so-called “electronic fence” that uses location tracking on mobile phones ...
(Fox News, March 20, 2020)
他們把「電子圍籬系統」譯為 electronic fence,但都加上引號,福斯新聞甚至刻意加上「所謂」兩個字 (so-called “electronic fence”),意味這是引用台灣媒體的講法,係比較特別、跟平常不一樣的說法。因為 electronic fence 平常是指用來限制狗活動範圍的裝置,見下述來自寵物用品商網站的文字:
. . . Should you buy a traditional physical fence made of wood or chain link? Or is a wireless or in-ground electronic fence better for your pet and yard?
(Gretchen Statz, PetSafe)
Electronic fence 有時也用來指「對空偵測系統」, Wikipedia 在介紹美國的 Space Detection and Tracking System(對空偵測系統)時提到:
The Air Force had a program . . . , which was a network of space-probing cameras and radar. The Navy had . . . a space surveillance system that was “an electronic fence” that protected the southern United States.
原先,我想也許可把「電子圍籬」譯為 electronic corralling,也問過一位美國編輯,她也說可以。不過透過網路搜尋不同的英語語料,發現 electronic corralling 主要還是用來拘限狗活動範圍,防止牠跑太遠或走失的裝置。
國家教育研究院有個「雙語詞彙審譯會」,在審譯會上,有委員建議把 electronic corralling 改為 geofencing,我們發現 Oxford 網路詞典對 geofencing 解釋得很清楚:
the use of GPS or RFID technology to create a virtual geographic boundary, enabling software to trigger a response when a mobile device enters or leaves a particular area.
利用全球定位系統或無線射頻辨識設定擬真的地理疆界,當電子裝置進出特定區域時,軟體可以觸發反應。
因此審譯會無異議通過 geofencing 作為「電子圍籬」的英譯。
註:附圖中的 will be subjected to 與 will be subject to 有何不同? will be subject to 是「有可能」要接受採檢、居家檢疫等;will be subjected to 是「得/應」接受採檢、居家檢疫。
防疫必備詞彙:隔離與檢疫
居家隔離 (government enforced) home quarantine
居家檢疫 (locally monitored) home quarantine
自主健康管理 self-monitoring (for COVID-19)
避免人潮 avoid crowds
電子圍籬 geofencing
個人隔離 quarantine of individuals
社交距離 social distancing
集中檢疫 collective quarantine
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Dogs’ noses are incredibly keen. They can even detect changes in cortisol levels in human sweat and breath. Known as the “stress hormone,” cortisol increases when humans are under pressure. Recent research indicates that the smell of human stress can influence a dog’s behavior and emotions. In the study, human volunteers were exposed to the stressful tasks of preparing and delivering a speech on the spot and then solving math problems. __1__ Researchers collected sweat and breath samples from the volunteers on pieces of cloth during both their stressful and restful states. Meanwhile, other researchers worked with 18