對話 Dialogue
清清:最近天氣實在太熱了,每天都快四十度欸!
Qīngqing: Zuìjìn tiānqì shízàitàirèle, měitiān dōu kuài sìshí dù āi!
Photo courtesy of Unsplash / 照片︰Unsplash提供
華華:是啊!出門就像烤蕃薯一樣,得做好防曬。
Huáhua: Shì a! Chūmén jiù xiàng kǎo fānshǔ yīyàng, děi zuòhǎo fángshài.
清清:沒錯,而且還很悶,讓人喘不過氣來。
Qīngqing: Méicuò, érqiě hái hěn mēn, ràng rén chuǎnbúguòqì lái.
華華:希望快點下午後雷陣雨,清涼清涼。
Huáhua: Xīwàng kuàidiǎn xià wǔhòu léizhènyǔ, qīngliáng qīngliáng.
清清:不知道會不會有颱風來襲,希望颱風不要來,不然又會造成很多損失。
Qīngqing: Bùzhīdào huìbúhuì yǒu táifēng láixí, xīwàng táifēng búyào lái, bùrán yòu huì zàochéng hěnduō sǔnshī.
華華:可是沒颱風就可能又要缺水,有一好,沒兩好。
Huáhua: Kěshì méi táifēng jiù kěnéng yòu yào quē shuǐ, yǒuyīhǎo, méi liǎng hǎo.
清清:唉!說得也是,真矛盾!
Qīngqing: Āi! Shuō de yěshì, zhēn máodùn!
翻譯 Translation
Qingqing: The weather has been really too hot recently, almost 40 degrees every day!
Huahua: Yes. Going outside feels like being roasted like a sweet potato, we need to use sunscreen.
Qingqing: That’s right, it’s also very stuffy, making it hard to breathe.
Huahua: Hopefully, there will be thunderstorms in the afternoon to cool things down.
Qingqing: I don’t know if there will be a typhoon, I hope not, otherwise it will cause a lot of damage.
Huahua: But without a typhoon, we may face water shortages. You can’t have your cake and eat it.
Qingqing: Sigh! What you say is true, it’s really a dilemma!
生詞 Vocabulary
1. 度 (dù) degree
2. 蕃薯 (fānshǔ) sweet potato
3. 防曬 (fángshài) sunscreen protection
4. 悶 (mēn) stuffy
5. 喘不過氣 (chuǎnbúguòqì) out of breath
6. 損失 (sǔnshī) loss or damage
7. 有一好,沒兩好 (yǒuyīhǎo, méi liǎng hǎo) (Taiwanese idiom) You can’t have your cake and eat it.
8. 矛盾 (máodùn) conflict; dilemma
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
William I of Prussia, a passionate painter, often autographed his works with “tormentis pinxit” — “painted in pain” — as a nod to his struggles with gout. Other historical figures like King Henry VIII of England and Benjamin Franklin also suffered from this “disease of kings,” which was common among people indulging in luxurious diets. Gout is primarily caused by high levels of uric acid in the body. Uric acid forms as the body breaks down purines, which are found in foods like red meat and seafood. Normally, the kidneys filter out uric acid. However, if the body produces
The UN Ocean Conference wrapped up in Nice, France on Friday last week with world leaders taking major steps toward marine protection and vowing a showdown when nations meet to negotiate rules for deep-sea mining next month. But a lack of funding pledges and the total omission of fossil fuels disappointed some observers. The summit was just the third — and largest yet — dedicated entirely to what the United Nations calls an “emergency” in the world’s oceans. The High Seas Treaty, or Global Ocean Treaty, is also known as the Agreement under the United Nations Convention on the Law
A: The National Palace Museum (NPM) has launched an exhibition, titled “From Impressionism to Early Modernism.” There are 81 masterpieces from the Metropolitan Museum of Art on display now. B: The exhibit, held to celebrate the NPM’s centennial, must be so spectacular. A: It includes artworks by 38 artists, such as Renoir, van Gogh, Cezanne, Matisse and Gauguin. B: The Fubon Art Museum has also launched an exhibit featuring a number of artworks of Impressionism, including Monet’s “Water Lilies.” A: And the New Taipei City Art Museum just had its grand opening, so there are even more exhibitions
A: What exhibitions are you going to see this summer? B: The 100% Doraemon & Friends exhibit is set to open on June 28. A: The news says there will be a 12-meter-tall giant Doraemon model at the Huashan 1914 Creative Park. B: The One Piece Carnival will set sail on the same day. A: And the D’festa Taipei 2025 – featuring exclusive content from K-pop supergroups such as BTS, NCT and Twice – is also set to begin next Friday. Isn’t that cool? A: 今年夏天還有什麼展覽可看啊? B: 「100%哆啦A夢 & Friends特展」即將在6月28日開幕。 A: 新聞說在華山1914文創園區會場,還有12米高的巨型哆啦A夢呢! B: 航海王「One Piece歡樂派對嘉年華」也將在同日啟航。 A: