對話 Dialogue
小實:你想買什麼?
Xiaoshi: Nǐ xiǎng mǎi shénme?
馬克:我想買衣服。
Make: Wǒ xiǎng mǎi yīfú .
小實:你喜歡黑色嗎?
Xiaoshi: Nǐ xǐhuān hēisè ma?
馬克:對啊,我喜歡黑色和紅色。
Make: Duì ā, wǒ xǐhuān hēisè hàn hóngsè.
小實:那……這一件黑色的衣服怎麼樣?
Xiaoshi: Nà. . . zhè yí jiàn hēisè de yīfú zěnmeyàng?
馬克:我想一想。這一件衣服多少錢?
Make: Wǒ xiǎngyìxiǎng. Zhè yí jiàn yīfú duōshǎoqián?
小實:一百塊錢。
Xiaoshi: Yìbǎi kuài qián.
馬克:好,我買這一件。
Make: Hǎo, wǒ mǎi zhè yí jiàn.
翻譯 Translation
Xiaoshi: What do you want to buy?
Mark: I want to buy clothes.
Xiaoshi: Do you like black?
Mark: Yes, I like black and red.
Xiaoshi: Then... how about these black clothes?
Mark: Let me think about it. How much are these clothes?
Xiaoshi: One hundred dollars.
Mark: Okay, I’ll buy this one.
單字片語 Vocabulary
1. 買 (mǎi) to buy
2. 件 (jiàn) measure word for clothes
3. 衣服 (yīfú) clothes
4. 黑色 (hēisè) black
5. 紅色 (hóngsè) red
6. 多少錢? (duōshǎoqián?)
How much is it?
7. 百 (bǎi) hundred
教材音檔 Audio Files
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
William I of Prussia, a passionate painter, often autographed his works with “tormentis pinxit” — “painted in pain” — as a nod to his struggles with gout. Other historical figures like King Henry VIII of England and Benjamin Franklin also suffered from this “disease of kings,” which was common among people indulging in luxurious diets. Gout is primarily caused by high levels of uric acid in the body. Uric acid forms as the body breaks down purines, which are found in foods like red meat and seafood. Normally, the kidneys filter out uric acid. However, if the body produces
A: The National Palace Museum (NPM) has launched an exhibition, titled “From Impressionism to Early Modernism.” There are 81 masterpieces from the Metropolitan Museum of Art on display now. B: The exhibit, held to celebrate the NPM’s centennial, must be so spectacular. A: It includes artworks by 38 artists, such as Renoir, van Gogh, Cezanne, Matisse and Gauguin. B: The Fubon Art Museum has also launched an exhibit featuring a number of artworks of Impressionism, including Monet’s “Water Lilies.” A: And the New Taipei City Art Museum just had its grand opening, so there are even more exhibitions
A: What exhibitions are you going to see this summer? B: The 100% Doraemon & Friends exhibit is set to open on June 28. A: The news says there will be a 12-meter-tall giant Doraemon model at the Huashan 1914 Creative Park. B: The One Piece Carnival will set sail on the same day. A: And the D’festa Taipei 2025 – featuring exclusive content from K-pop supergroups such as BTS, NCT and Twice – is also set to begin next Friday. Isn’t that cool? A: 今年夏天還有什麼展覽可看啊? B: 「100%哆啦A夢 & Friends特展」即將在6月28日開幕。 A: 新聞說在華山1914文創園區會場,還有12米高的巨型哆啦A夢呢! B: 航海王「One Piece歡樂派對嘉年華」也將在同日啟航。 A:
The new generation born between 2025 and 2039 has been officially named “Generation Beta,” or simply “Gen Beta.” This generation will be the first to experience a world where artificial intelligence (AI) plays a key role in daily life. Generations are defined by shared cultural, social and historical experiences within a specific time frame. These experiences, often influenced by significant events and technological advancements, shape the values, attitudes and behaviors of each generation. The concept of generations helps us understand how different age groups interact with their environment and contribute to societal changes over time. The previous generational transition from Gen