The trial of the century between 58-year-old Johnny Depp and 36-year-old Amber Heard has finally come to a close. The court has ruled in favor of Depp. Heard has been ordered to pay Depp US$10.35 million — about NT$ 300.2 million — in damages, while the jury also found in favor of Heard in her counter-suit against Depp and awarded her US$2 million. After winning the case, Depp issued a statement, saying that “the jury gave me my life back.”
The trial has attracted attention from fans worldwide. In the statement, Depp acknowledged the work of the judge, jurors, court staff and sheriffs, and closed his statement with “The best is yet to come and a new chapter has finally begun“ and “Veritas numquam perit. Truth never perishes.”
In contrast, Amber Heard, who kept breaking down in court, has been ordered to pay US$10.35 million to Depp. The lawsuit has dealt a huge blow to her acting career, with her roles and scenes having been cut from movies. Her statement on her Instagram account did not garner much attention either. While she has 4.82 million followers, her statement only received 400 thousand likes, in sharp contrast to the attention showered on her ex-husband.
Photo: AP 照片:美聯社
(Translated by Rita Wang, Taipei Times)
五十八歲好萊塢巨星「強哥」強尼戴普和小他二十二歲的前妻安柏赫德互告的「世紀官司」,最後由強哥正式勝訴,安柏須賠償一千零三十五萬美金(約三點零二億台幣),安柏的反訴也獲得兩百萬美金(約台幣五千八百三十八萬元)賠償,強哥也在勝訴後發表聲明,直呼自己「重獲新生」。
此次判決引發全世界粉絲關注,強哥不忘感謝法官、陪審團、法院工作人員和治安官的崇高工作,最後堅定表示:「最好的還沒有到來,新的篇章終於開始」,並說「真理永不滅」。
反觀在法庭上屢屢失控的安柏赫德,她敗訴後須賠償一千零三十五萬美金,自己的演藝生涯更將大受打擊,不僅主演的電影被砍戲份,連在IG的聲明也無人問津,雖然她有四百八十二萬粉絲追蹤,該聲明文卻只有四十萬人按讚,對比前夫下場相當悽慘。
(自由時報)
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A:
Some 400 kilometers above the Earth’s surface, the “International Space Station” (ISS) operates as both a home and office for astronauts living and working in space. Astronauts typically stay aboard the station for up to six months and engage in groundbreaking research projects in various fields, such as biology, physics and astronomy. These projects help scientists understand life in space and contribute to advancements that benefit people on Earth. The ISS has experienced significant growth since construction began in 1998. The station’s design and assembly represent an extraordinary international collaboration among Canada, the European Union, Japan, Russia and the United States.
A: While hit musical Les Miserables’ concert tour kicks off, South Korean drama Squid Game 3 will be back at the end of this month. B: New Taiwanese dramas The World Between Us 2 and Zero Day Attack have also gained attention. A: I heard that Zero Day Attack is a story about the Chinese Communist Party’s People’s Liberation Army trying to attack Taiwan by force. B: The drama’s subject is so sensitive that it has sparked a lot of controversy in society. A: I just hope that such a horrible story will never happen in