Crocodiles have never had a friendly reputation, but they may just have become even scarier. Veterinary scientists have discovered that a surprising number of species are capable of galloping when they reach their top speeds.
Previously it was thought that only a couple of crocodile species were able to use this horse-like gait, but the latest observations show that the ability extends to eight different species. Alligators and caimans, by contrast, can manage only a trot.
Since the gait is shared across many species, the researchers believe galloping may have first emerged in crocodiles’ ancient land-dwelling ancestors, called crocodylomorphs, which were cat-sized creatures with long legs.
Photo: AP
照片:美聯社
John Hutchinson, a specialist in evolutionary biomechanics at the Royal Veterinary College, London, who led the study, said a surprising finding was that despite the different gaits and sizes, almost all the species studied had a top speed of about 18km per hour. “We suspect that bounding and galloping give small crocodiles better acceleration and maneuverability, especially useful for escaping from danger,” he said. “It seems like alligators and caimans stand their ground rather than run away with an extreme gait.”
The researchers found that bigger crocodiles were less likely to gallop, the largest galloping species being a Cuban crocodile, typically measuring more than 2m long. “That’s as big as crocs can get and still bound and gallop,” said Hutchinson. “The Cuban crocs are incredibly active on land and incredibly athletic. This species is notorious for being really aggressive.”
Other, smaller species, were more likely to gallop into the water to escape rather than to chase prey. Hutchinson said galloping appears to have emerged multiple times in evolution in different species, as an energetically efficient way to get around. Some toads and spiders gallop, he said.
The scientists carried out the study at St. Augustine Alligator Farm Zoological Park in Florida, US, where they recorded videos of 42 individuals from 15 species. The creatures were placed at the end of a runway and coaxed to run to the other end. “Every animal it took a different motivation,” said Hutchinson. “Some of them wouldn’t go at all. The caimans and alligators tended to just sit there and hiss and fight.” The findings are published in the journal Scientific Reports.
(The Guardian)
鱷魚從來不曾被人認為友善,不過它們可能比你想像的還要可怕。獸醫科學家近日發現,當鱷魚達到最快速度時,能夠像馬一樣奔馳的種類多到驚人。
人們之前以為,只有少數幾種鱷魚擁有這種像馬般奔馳的步態,然而最新的觀察結果顯示,這種能力出現在多達八種鱷魚身上。相較之下,短吻鱷和凱門鱷頂多只能小跑步。
正因為這種步態同時出現在許多鱷魚種類中,研究人員遂推論「奔馳」的技能可能最初來自於鱷魚的古老陸棲祖先「鱷形超目」。鱷形超目底下的物種大小像貓,且四肢細長。
倫敦皇家獸醫學院的演化生物力學專家約翰‧哈欽森是這篇研究的主持人。他表示,讓人驚訝的發現在於,儘管步伐和體型大小互有差異,但幾乎所有被研究的鱷魚種類最快時速都能達到將近十八公里。哈欽森教授說:「我們猜想,跳躍和奔馳的動作給予小型鱷魚更好的加速能力和機動性,對於逃離危險特別有用。」他補充指出:「看起來短吻鱷和凱門鱷比較傾向於堅守原處,而不是一溜煙地飛快逃跑。」
研究人員發現,較大型的鱷魚比較不太可能奔馳,而在會奔跑的鱷魚種類中,體型最大的是古巴鱷,體長通常超過兩公尺。哈欽森說:「那也就是還能跳能跑的鱷魚可以長到的最大尺寸了。」他補充說:「古巴鱷在陸地上的活躍程度讓人難以置信,而且行動敏捷到有點誇張。這種鱷魚攻擊性很強,因此惡名昭彰。」
其他較小的鱷魚種類比較可能會一路奔馳到水裡逃命,而不會死命追趕獵物。哈欽森指出,奔馳的行為似乎在演化史中多次出現於不同物種身上,是一種能量上較有效率的逃跑方式。他表示,有些種類的蟾蜍和蜘蛛也會奔馳。
科學家在美國佛羅里達州的聖奧古斯丁鱷魚農場動物園進行這項研究,他們對十五種鱷魚,共四十二隻個體進行錄影。研究人員將這些動物放在一條跑道的末端,然後哄騙它們跑向另一端。哈欽森指出:「每一隻個體都需要不同的動機。」他表示:「有些鱷魚就是完全不想走。凱門鱷和短吻鱷則比較傾向於坐在原地發出嘶嘶聲互相挑釁,然後打成一團。」這項研究發表於期刊《科學報告》。
(台北時報章厚明譯)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back