Chinese Practice
點石成金
(dian3 shi2 cheng2 jin1)
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
to touch stone and turn it into gold
Midas Touch 原出自希臘神話中的邁達斯點石成金的故事。故事揭示了過度貪婪的下場,並提醒世人,美夢成真時往往會伴隨著意想不到的後果。如今,Midas Touch 這個片語已失去了原本的警世含意,僅用來指某人化腐朽為神奇的能力,例如形容商人非常擅長賺錢。
根據古羅馬詩人奧維德的敘述,佛里幾亞的國王邁達斯因酒神戴歐尼修斯而獲得了一種特殊的能力。一名叫西勒努斯的森林之神喝醉酒迷了路,被幾名農夫送到邁達斯的宮殿。酒神為了回報邁達斯對西勒努斯的照顧,表示將給他一項贈禮。邁達斯因一時的貪念,要求酒神賜予他點石成金的能力。起初一切都很順利,直到他發現,任何他觸碰到的食物和飲料都會變成無法食用的金子。就連他的女兒,也在他伸手安慰她的時候,意外被變成了金子。
中文的「點石成金」與Midas Touch 意思相近。「點石成金」字面的意思是把石頭變成金子。不同於英文的Midas Touch,這個成語並沒有警世的含意,常用於形容人改寫文字的功力極好,能將平淡的文章改為精彩的作品。(台北時報編譯涂宇安譯)
他有點石成金的本領,能把憋腳的打油詩改成洗練的傑作。
(He has the Midas touch. He can transform a pretty basic limerick into a refined masterpiece.)
他不過改了文章第一段的幾個字,便讓整篇文章增色不少,真是點石成金,令人佩服。
(He didn’t just change a few words in the first paragraph, he transformed the entire article. He has the touch. It’s really quite impressive.)
英文練習
The Midas touch
The story of the Midas Touch originates from Greek mythology. It is a cautionary tale of being careful of what you wish for, and of the perils of unchecked greed. In modern usage, it seems to have lost this cautionary aspect, and now simply refers to the ability to transform something pedestrian into something remarkable, for example for a businessperson with a keen eye for turning a profit.
The original myth revolves around Midas, king of Phrygia, whom the Roman poet Ovid says was given a special power by the god Dionysius. The god, grateful for the hospitality Midas had afforded the satyr Silenus, drunk and lost and brought before the king by local peasants, offered Midas a reward. Midas allowed his greed to get the better of him, and requested the ability to turn things into gold. All went well until the king discovered that all the food and drink in front of him was rendered useless at his touch. It was even said that he inadvertently turned his own daughter into gold when he attempted to comfort her.
In Chinese, there is a similar idiom: 點石成金 literally means “to touch stone and turn it into gold.” There is no cautionary aspect to this, and it is often used figuratively to mean transforming crude writing into a work of literary merit.
(Paul Cooper, Taipei Times)
Warren Buffet is a modern Midas. He certainly has the touch.
(巴菲特很懂理財,簡直是現代版的點金術師。)
You really do have the Midas Touch, don’t you. Everything you touch turns into gold.
(你還真會化腐朽為神奇,彷彿會點金術。)
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Dogs’ noses are incredibly keen. They can even detect changes in cortisol levels in human sweat and breath. Known as the “stress hormone,” cortisol increases when humans are under pressure. Recent research indicates that the smell of human stress can influence a dog’s behavior and emotions. In the study, human volunteers were exposed to the stressful tasks of preparing and delivering a speech on the spot and then solving math problems. __1__ Researchers collected sweat and breath samples from the volunteers on pieces of cloth during both their stressful and restful states. Meanwhile, other researchers worked with 18