Bitcoin’s value went through the roof on Wednesday last week as investors piled into the digital currency, which is often used as a hedge during times of uncertainty in the global economy. However, several hours later Bitcoin crashed by nearly 20 percent, with analysts attributing the fall to a sudden rise in the value of China’s yuan.
Bitcoin soared in value last year, becoming 2016’s strongest performing currency, with the digital currency’s dizzying rise continuing over into the new year. The Bitcoin Price Index showed the currency breaking through the US$1,100 mark during early trading Wednesday, reaching a three-year high of US$1,139.89 and edging toward 2013’s record high of US$1,165.89.
However, according to Reuters, Bitcoin’s value suddenly plummeted on Thursday by 20 percent, slumping to US$885.41, a fall of more than US$200 in a single day’s trading, once again demonstrating the volatile nature of digital currencies. Reports attributed the cause of the dramatic crash to the Chinese yuan offshore exchange rate’s steep appreciation of more than 1 percent against the dollar.
Photo: Bloomberg
照片:彭博
(CNA, translated by Edward Jones)
世界經濟前景不定,數位貨幣比特幣被當作避險標的,上週三在投資人追逐下一度逼近歷史天價,但幾個小時後就暴跌約百分之二十,據分析主因是人民幣匯價突然飆升。
比特幣價位去年飆漲,成為二○一六年表現最強勢貨幣,這種令人頭暈目眩的漲勢今年以來仍然持續,比特幣價格指數顯示,比特幣上週三早晨突破一千一百美元價位,最高來到一千一百三十九點八九美元,是近三年最高價,逼近二○一三年所創一千一百六十五點八九美元歷史天價。
不過,路透社報導,比特幣下午突然暴跌多達百分之二十,一度下滑到八百八十五點四一美元價位,一天內重挫逾兩百美元,再次顯示這種貨幣的多變。據信比特幣回挫主因是離岸人民幣兌美元匯率大漲超過百分之一。
(中央社)
A: The National Palace Museum (NPM) has launched an exhibition, titled “From Impressionism to Early Modernism.” There are 81 masterpieces from the Metropolitan Museum of Art on display now. B: The exhibit, held to celebrate the NPM’s centennial, must be so spectacular. A: It includes artworks by 38 artists, such as Renoir, van Gogh, Cezanne, Matisse and Gauguin. B: The Fubon Art Museum has also launched an exhibit featuring a number of artworks of Impressionism, including Monet’s “Water Lilies.” A: And the New Taipei City Art Museum just had its grand opening, so there are even more exhibitions
A: What exhibitions are you going to see this summer? B: The 100% Doraemon & Friends exhibit is set to open on June 28. A: The news says there will be a 12-meter-tall giant Doraemon model at the Huashan 1914 Creative Park. B: The One Piece Carnival will set sail on the same day. A: And the D’festa Taipei 2025 – featuring exclusive content from K-pop supergroups such as BTS, NCT and Twice – is also set to begin next Friday. Isn’t that cool? A: 今年夏天還有什麼展覽可看啊? B: 「100%哆啦A夢 & Friends特展」即將在6月28日開幕。 A: 新聞說在華山1914文創園區會場,還有12米高的巨型哆啦A夢呢! B: 航海王「One Piece歡樂派對嘉年華」也將在同日啟航。 A:
The new generation born between 2025 and 2039 has been officially named “Generation Beta,” or simply “Gen Beta.” This generation will be the first to experience a world where artificial intelligence (AI) plays a key role in daily life. Generations are defined by shared cultural, social and historical experiences within a specific time frame. These experiences, often influenced by significant events and technological advancements, shape the values, attitudes and behaviors of each generation. The concept of generations helps us understand how different age groups interact with their environment and contribute to societal changes over time. The previous generational transition from Gen
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As Gen Beta grows, they are expected to witness advanced technologies becoming fully integrated into various fields like education, workplaces, healthcare and entertainment. In addition to technological developments, they will also face big challenges like severe climate change. Influenced by their Gen Y or Gen Z parents, who view climate change as a critical issue for the future and prioritize sustainability, they are likely to focus more on global issues and seek innovative solutions to address them. Moreover, Gen Beta will experience considerable demographic changes, such as lower birth rates and longer lifespans. Consequently, Gen Beta is predicted to