The serene and lonesome Cilaibi Lighthouse is the only pentagon-shaped lighthouse in Taiwan. It is located at Cilaibi to the north of Hualien Port. The lighthouse is surrounded by a prairie, hence it is also called “Siba Gaodi.” The lighthouse was built in the sixth year of the Japanese Showa period, or 1931, with the primary function of giving directions to vessels navigating the ocean around Cisingtan.
During World War II, the lighthouse was bombed by Allied jets and therefore could not shine its light as normal until 1963, when the government upgraded Hualien Port’s status to an international port and built the pentagon-shaped white lighthouse on the old site.
Cilaibi Lighthouse is administered by the Maritime and Port Bureau under the Ministry of Transportation and Communications. The interior of the lighthouse is not open to the public. However, visitors can take pictures of themselves with the lighthouse and at the same time enjoy the view of the Central Mountain Range and a bird’s eye view of Cisingtan Bay.
Photo: Yu Tai-lang, Liberty Times
照片:自由時報記者游太郎
(Liberty Times, translated by ETHAN ZHAN)
寧靜孤寂的「奇萊鼻燈塔」,是台灣唯一的五角形燈塔,位在花蓮港北方奇萊鼻處。燈塔周圍是一片大草原,因此也有人稱它為「四八高地」。燈塔建於昭和六年,主要功能是為航行於花蓮七星潭海域的大小船隻指引方向。
二戰期間,燈塔受到盟軍飛機轟炸,導致無法執行發光作業。直到民國五十二年,政府將花蓮港升等為國際港,於是就在原塔基附近,新建現今的白色五角形燈塔。
「奇萊鼻燈塔」現由交通部航港局管轄,塔內並未對外開放,但民眾可與燈塔合影留念,同時遠眺中央山脈群及俯瞰七星潭海灣。(自由時報記者王峻祺)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
A: Apart from BTS’ J-Hope and EXO’s Xiumin, Hong Kong singer Eason Chan is holding six concerts in Kaohsiung. B: And versatile British musician Jacob Collier is visiting Taiwan for the first time, performing in New Taipei City tonight. A: US singer Lauv and rock band LANY will also stage individual shows in Kaohsiung next week. B: Plus, Singaporean singer JJ Lin will hold two concerts at the Taipei Dome in early June. A: Which show are you going to? A: 除了BTS的J-Hope和EXO的Xiumin,香港歌王陳奕迅正在高雄熱唱6場。 B: 而多才多藝的英國歌手雅各柯里爾首度訪台,今晚即將在新北開唱! A: 美國歌手洛夫、搖滾樂團藍尼下週也分別在高雄演出。 B: 此外新加坡歌王林俊傑則將於6月初,首次挑戰台北大巨蛋嗨唱兩場。 A: 你想去聽誰的演唱會? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)