T he first thing that comes to mind when talking about Taiwan’s glass industry is Hsinchu City. The 2012 Hsinchu City Glass Art Carnival is underway and will run through April 8. The events take place in Air Force Village No. 11 located on Li Pond in Hsinchu Park, the Hsinchu City Glass Museum located at the northwest of the pond, and the Glass Studio next to the museum. The activities follow four main themes: the main glass art exhibition, Glass Art street, live demonstrations of the glass production process, and hands-on activities.
The museum’s exhibition, entitled “Dragon — the Glass Exhibition of the Chinese Zodiac in the year of the Dragon,” displays exquisite glass art sculptures. On Glass Art street, 12 local glass manufacturers promote their glass products, which are at once beautiful and practical.
According to the Encyclopedia of Taiwan, the glass industry in Hsinchu City began in 1925. Given the city’s rich reserves of silica sand and natural gas, which are necessary for the making of glass products, Hsinchu has since become Taiwan’s most important glass manufacturing city, and the industry reached its climax from the 1960s to the 1980s. In 1990 local businesspeople lead the way in promoting and transforming the local glass industry into one specializing in quality glass crafts. Thanks to the efforts of the city government and local businesspeople, Hsinchu City has achieved sustainable development as the city of glass.
(LIN YA-TI, TAIPEI TIMES)
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
提到台灣玻璃產業,便會聯想到新竹市。「二○一二玻璃藝術嘉年華」已在新竹展開,並持續到四月八日。地點在新竹公園麗池湖畔的湖畔料亭(空軍十一村)、新竹公園西北方的玻璃工藝博物館,以及博物館旁的玻璃工坊展開。活動共有四大主軸,包括主題藝術展、玻璃藝術街、玻璃製作現場示範,以及DIY活動。
玻工館策劃的「龍─壬辰年玻璃生肖展」,展現玻璃精緻藝術。「玻璃藝術街」有十二家在地玻璃業者坐鎮,一同推廣兼具藝術及實用的玻璃藝品。
根據《台灣大百科全書》指出,新竹玻璃產業始於一九二五年,因擁有製造玻璃所需的矽砂與天然氣,讓新竹成為全台最重要的玻璃產地,並在六零年代至八零年代間達到全盛。當地業者於一九九○年率先提倡將產業升級轉化為精緻玻璃工藝,並在政府與民眾的齊力下,讓玻璃之城永續發展。
(台北時報記者林亞蒂)
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
A: Recently, I’ve been seeing mosquitoes flying around in front of my eyes. The doctor said it’s the “flying-mosquito disease.” B: Flying mosquitoes? What a strange name. A: They’re actually called “floaters” in English, meaning floating debris. When fibrous substances in the vitreous body inside the eyeballs increase, floaters can appear in the visual field. B: Oh my goodness. Can you get rid of them? A: According to ophthalmologist Horng Chi-ting’s research, taking the enzymes of certain fruits is likely to help reduce floaters. A: 我最近一直覺得眼前有蚊子飛來飛去,結果醫生說是「飛蚊症」。 B: 飛蚊症?好奇怪的病名。 A: 英文名稱叫「floaters」, 也就是漂浮物的意思。 因為眼球的玻璃體中纖維化物質增多,導致視野出現漂浮物。 B: 天啊!要怎麼把蚊子趕走? A:
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
In Taiwan, people can use a platform to rent a power washer for a weekend or share unused garage space for someone’s storage needs. These are examples of the sharing economy, a consumption model that has gained widespread adoption worldwide. This approach allows people to rent or share assets like cars, homes or even services, typically through online platforms. This innovative model poses a simple yet powerful question: why purchase infrequently used items when sharing is more practical? By making useful but idle resources accessible, the sharing economy turns them into sustainable opportunities. Internationally, platforms like Airbnb and Uber have popularized
A: What types of fruit enzymes should we take to help reduce eye floaters? B: According to a study published in the “Applied Sciences” journal by Taiwanese ophthalmologist Horng Chi-ting, pineapple, papaya and fig supplements can improve symptoms. A: Pineapples are in season now, so you should munch on more of those to get rid of floaters. B: Not quite. Enzymes can be damaged by our stomach acid if we eat the fruit directly. The doctor says taking fruit enzyme capsules is better for absorption. A: Most importantly, we should reduce our use of personal electronics to prevent floaters from