The family of Arch West, the marketing executive who came up with Doritos, sprinkled his urn with the spicy tortilla chips when his ashes were laid to rest on Saturday in Texas.
“It’s true, they are going to toss some Doritos in with him,” funeral director Maria Estes of the Restland Funeral Home and Cemetery in Dallas, told AFP by telephone last Tuesday. “We’re going to allow it.”
West died Sept. 22 in Dallas at the age of 97, his place in snack-food history secured by the success of the crunchy triangular chips that he first discovered in Mexico during a family vacation in the 1960s.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
Frito-Lay, a unit of PepsiCo, now sells Doritos — the first tortilla chip to be sold as a national brand — in 20 countries and in 23 different flavors.
West’s daughter Jana Hacker was quoted earlier in the Dallas Morning News as saying that her father would be buried with a few handfuls of Doritos. “He’ll love it,” she said.
In May 2008, the ashes of another American marketing man, Fred Baur, at his request, were buried in his greatest creation — the tubular Pringles potato chip container. He died at the age of 89 in Cincinnati, Ohio.
(AFP)
「多力多滋」創始人與行銷總監阿爾契‧魏斯特上週六於德州入土安息時,他的家人在骨灰甕裡撒上辣味玉米片。
達拉斯安息地墓園殯儀館館長瑪麗亞‧艾斯特上週二,在電話中告訴法新社說:「這是真的,他們將會投進一些『多力多滋』,伴隨他入土。」她表示:「我們將允許這麼做。」
魏斯特九月二十二日於達拉斯過世,享年九十七歲。他因成功創造香脆可口的三角形脆片,讓他在零食史上保有一席之地。他是在一九六○年代與家人在墨西哥渡假時,首度發現此零嘴。
「多力多滋」─第一個銷售全美的玉米片品牌─目前是由百事可樂公司旗下的飛多力公司經銷到二十個國家,並有二十三種不同口味。
《達拉斯晨報》稍早引述魏斯特的女兒珍娜‧哈克的話說,她父親將會連同一把把的「多力多滋」一起入土。她說:「他將會很喜歡的。」
在另一位美國行銷達人費雷德‧鮑爾生前富含創意的要求下,他的骨灰於二○○八年五月連同管狀包裝的品客(舊稱「翹鬍子洋芋片」)罐子,一起入土。他於俄亥俄州的辛辛那提與世長辭,享年八十九歲。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two