the larger and more bustling of the country's two main islands; but those looking
to relax should go to the smaller, more relaxed Tobago.
到千里達和及托貝哥想要狂歡一下的遊客應該選擇千里達島,那裡面積較大、
也比較熱鬧;想要放鬆一下的遊客則可以前往面積較小,也較悠閒的托貝哥島。
Closer look:
"If Trinidad is the energetic heart of these islands, Tobago is its serene soul," reads the country's main tourist Web site.
Columbus learned of Trinidad during a voyage in 1498. Soon the Spanish colonized Trinidad, and the aboriginal population was virtually wiped out. Tobago was claimed by a number of European countries following Columbus' voyage, and both islands were under British control by 1814.
PHOTO: AFP 法新社
Slaves from Africa were brought to Trinidad and Tobago to work the cane fields until the abolition of slavery in the mid-19th century. Many Afro-Trinis began to move to urban areas, and Indians (from South Asia) were brought over to work the fields as indentured slaves.
Trinidad and Tobago gained independence from Britain in 1962. Today about 40% of the population is Indian, 37.5% African and the rest either mixed or of different races. The Afro-Trinis and Indo-Trinis generally live in peace, but politically the two groups are very separate.
In 2004, racial disharmony led to violence in the House of Parliament when Indo-Trini MP Chandresh Sharma referred to Afro-Trini MP Keith Rowley as a racist. Dr. Rowly responded by throwing a teacup at Mr. Sharma in an event that is now referred to as the "teacup brawl."
PHOTO: AFP 法新社
The stressful environment of Trinidad might have been getting to both Dr. Rowley and Mr. Sharma. Perhaps they should try going to Tobago to relax.(Michael Kearney, Staff Writer)
「如果說千里達是這個國家充滿活力的心臟的話,那麼托貝哥就是國家安穩的心靈,」千里達托貝哥觀光局的官方網站如是說。
哥倫布在一四九八年的航行中發現了千里達島。不久之後,西班牙就殖民千里達島,當地原住民幾乎都被消滅殆盡。歐洲許多國家也隨著哥倫布的腳步,爭相佔領了托貝哥島。到了一八一四年,兩島都成為英國統治下的殖民地了。
英國人從非洲引進奴隸到千里達和托貝哥的甘蔗田工作。直到十九世紀中,黑奴制度廢除後,許多非裔千里達人開始移往市區,(來自南亞的)印度人則被引進當作契約奴工。
千里達和托貝哥在一九六二年脫離英國殖民獨立。今天,當地人口約百分之四十為印度裔,百分之三十七點五為非洲裔,其餘有些是亞非混血或其他種族。非裔千里達人與印度裔千里達人大致上和平共處,但雙方在政治上卻壁壘分明。
二OO四年,因為印度裔議員錢德瑞許.沙馬指稱非裔議員凱斯.羅力是種族主義者,羅力於是朝沙馬扔擲茶杯,這就是「茶杯口角」事件。
身處千里達這個充滿壓力環境中的羅力議員及沙馬議員,也許應該到托貝哥去放鬆一下。(翻譯:袁星塵)
A: Recently, I’ve been seeing mosquitoes flying around in front of my eyes. The doctor said it’s the “flying-mosquito disease.” B: Flying mosquitoes? What a strange name. A: They’re actually called “floaters” in English, meaning floating debris. When fibrous substances in the vitreous body inside the eyeballs increase, floaters can appear in the visual field. B: Oh my goodness. Can you get rid of them? A: According to ophthalmologist Horng Chi-ting’s research, taking the enzymes of certain fruits is likely to help reduce floaters. A: 我最近一直覺得眼前有蚊子飛來飛去,結果醫生說是「飛蚊症」。 B: 飛蚊症?好奇怪的病名。 A: 英文名稱叫「floaters」, 也就是漂浮物的意思。 因為眼球的玻璃體中纖維化物質增多,導致視野出現漂浮物。 B: 天啊!要怎麼把蚊子趕走? A:
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
In Taiwan, people can use a platform to rent a power washer for a weekend or share unused garage space for someone’s storage needs. These are examples of the sharing economy, a consumption model that has gained widespread adoption worldwide. This approach allows people to rent or share assets like cars, homes or even services, typically through online platforms. This innovative model poses a simple yet powerful question: why purchase infrequently used items when sharing is more practical? By making useful but idle resources accessible, the sharing economy turns them into sustainable opportunities. Internationally, platforms like Airbnb and Uber have popularized
A: What types of fruit enzymes should we take to help reduce eye floaters? B: According to a study published in the “Applied Sciences” journal by Taiwanese ophthalmologist Horng Chi-ting, pineapple, papaya and fig supplements can improve symptoms. A: Pineapples are in season now, so you should munch on more of those to get rid of floaters. B: Not quite. Enzymes can be damaged by our stomach acid if we eat the fruit directly. The doctor says taking fruit enzyme capsules is better for absorption. A: Most importantly, we should reduce our use of personal electronics to prevent floaters from