the larger and more bustling of the country's two main islands; but those looking
to relax should go to the smaller, more relaxed Tobago.
到千里達和及托貝哥想要狂歡一下的遊客應該選擇千里達島,那裡面積較大、
也比較熱鬧;想要放鬆一下的遊客則可以前往面積較小,也較悠閒的托貝哥島。
Closer look:
"If Trinidad is the energetic heart of these islands, Tobago is its serene soul," reads the country's main tourist Web site.
Columbus learned of Trinidad during a voyage in 1498. Soon the Spanish colonized Trinidad, and the aboriginal population was virtually wiped out. Tobago was claimed by a number of European countries following Columbus' voyage, and both islands were under British control by 1814.
PHOTO: AFP 法新社
Slaves from Africa were brought to Trinidad and Tobago to work the cane fields until the abolition of slavery in the mid-19th century. Many Afro-Trinis began to move to urban areas, and Indians (from South Asia) were brought over to work the fields as indentured slaves.
Trinidad and Tobago gained independence from Britain in 1962. Today about 40% of the population is Indian, 37.5% African and the rest either mixed or of different races. The Afro-Trinis and Indo-Trinis generally live in peace, but politically the two groups are very separate.
In 2004, racial disharmony led to violence in the House of Parliament when Indo-Trini MP Chandresh Sharma referred to Afro-Trini MP Keith Rowley as a racist. Dr. Rowly responded by throwing a teacup at Mr. Sharma in an event that is now referred to as the "teacup brawl."
PHOTO: AFP 法新社
The stressful environment of Trinidad might have been getting to both Dr. Rowley and Mr. Sharma. Perhaps they should try going to Tobago to relax.(Michael Kearney, Staff Writer)
「如果說千里達是這個國家充滿活力的心臟的話,那麼托貝哥就是國家安穩的心靈,」千里達托貝哥觀光局的官方網站如是說。
哥倫布在一四九八年的航行中發現了千里達島。不久之後,西班牙就殖民千里達島,當地原住民幾乎都被消滅殆盡。歐洲許多國家也隨著哥倫布的腳步,爭相佔領了托貝哥島。到了一八一四年,兩島都成為英國統治下的殖民地了。
英國人從非洲引進奴隸到千里達和托貝哥的甘蔗田工作。直到十九世紀中,黑奴制度廢除後,許多非裔千里達人開始移往市區,(來自南亞的)印度人則被引進當作契約奴工。
千里達和托貝哥在一九六二年脫離英國殖民獨立。今天,當地人口約百分之四十為印度裔,百分之三十七點五為非洲裔,其餘有些是亞非混血或其他種族。非裔千里達人與印度裔千里達人大致上和平共處,但雙方在政治上卻壁壘分明。
二OO四年,因為印度裔議員錢德瑞許.沙馬指稱非裔議員凱斯.羅力是種族主義者,羅力於是朝沙馬扔擲茶杯,這就是「茶杯口角」事件。
身處千里達這個充滿壓力環境中的羅力議員及沙馬議員,也許應該到托貝哥去放鬆一下。(翻譯:袁星塵)
China commemorated 80 years since the end of World War II last week with a massive military parade against a backdrop of a disputed history about who ultimately defeated Japan. The issues, including Japan’s reckoning with its wartime record in China, are bound to flare again in December, a flashpoint anniversary of the mass killing in Nanjing by invading Japanese troops. Below is an explainer about what the different — and disputed — points of view are. WHAT IS CHINA’S VIEW? For the Chinese government sitting in Beijing, this is a clear-cut issue: China sacrificed 35 million people in a heroic and brutal struggle
Rarely does Nature present such a striking contradiction as the one found in Lencois Maranhenses National Park. Located along Brazil’s northeastern coast, the park unveils breathtaking scenery, where rippling sands meet crystal-clear lagoons. Under the sun’s golden glow, the waters glitter in shades of turquoise and emerald. So surreal is this spectacle that visitors might wonder if they’re gazing at a digitally modified photo rather than a living landscape. Were it not for the unique geographical and climatic conditions, such a marvel would not exist. Unlike typical deserts, Lencois Maranhenses receives a substantial amount of rainfall, particularly during the rainy season
A: Wow, animated fantasy film “KPop Demon Hunters” (KDH) has become Netflix’s most viewed film ever. B: Isn’t that the movie about a K-pop girl group secretly serving as demon hunters? A: Yeah, and its theme song “Golden” was No. 1 on the Billboard chart. B: The hit performed by HUNTR/X — the girl group from KDH — has inspired a “Golden challenge,” as celebrities are racing to cover its sky-high notes. A: Cool, let’s try it out. A: 哇,動畫電影《KPop獵魔女團》近日已成為網飛上觀看次數最多的電影。 B: 這部電影不是關於某韓流女團,成員秘密擔任惡魔獵人的故事? A: 對,主題曲《Golden》更勇奪告示牌單曲榜冠軍呢! B: 該曲由電影中的女團「HUNTR/X」所演唱,甚至還掀起一股全球《Golden》大挑戰︰一堆名人挑戰翻唱該曲飆高音。 A: 酷喔我們也來挑戰吧。(By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Apart from megahit “KPop Demon Hunters,” what else is worth watching? B: The new shows featuring four top-tier actors – Xiao Zhan, Wang Yibo, Yang Yang and Li Xian — are all popular. A: Yang’s TV drama, “The Immortal Ascension,” is definitely one of the summer sizzlers. Some praise it as the Eastern edition of the glorious “Harry Potter” series. B: Yeah, the costume fantasy drama is about a young man’s journey to immortality. All the magic powers and magical tools in the show are just stunning. A: Let me go stream it now. I wanna