Meta Platforms on Wednesday said it has built an artificial intelligence (AI) system that translates Hoklo into English even though the Taiwanese language lacks a standard written form.
The Silicon Valley tech titan that owns Facebook and Instagram billed the work at its Universal Speech Translator project as an effort to enable users from around the world to socialize regardless of the languages they speak.
When Facebook renamed itself Meta a year ago, cofounder and CEO Mark Zuckerberg said the company was focusing on a shift to online life playing out in virtual realms, a concept referred to as the metaverse.
Photo: Screen grab from Mark Zuckerberg’s Facebook page
“Spoken communications can help break down barriers and bring people together wherever they are located — even in the metaverse,” Meta said in a blog post.
The fledgling system for translating Hoklo (commonly known as Taiwanese) was billed by Meta as the first artificial intelligence-powered “speech-to-speech translation system developed for an unwritten language.”
The translation technology, which the tech firm said would be shared for others to use, allows someone speaking Hoklo to converse with someone who speaks English, but only with one full sentence at a time, Meta said.
Photo: screen grab from Meta Platforms’ YouTube channel
“It’s a step toward a future where simultaneous translation between languages is possible,” Meta said.
“The techniques we pioneered with Hokkien [Hoklo] can be extended to many other unwritten languages and eventually will work in real time,” it said.
Hoklo is widely spoken within the Chinese diaspora. It is used by 16 million people across Asia and is spoken by three-quarters of the population of Taiwan, according to the French National Institute of Oriental Languages and Civilizations.
However, the language lacks a standard written form, making it a challenge to train AI models how to interpret what is said, Meta said.
More than 40 percent of the world’s 7,000 existing languages are primarily spoken, without a standard or widely known written form, the tech firm said.
“In the future, all languages, whether written or unwritten, may no longer be an obstacle to mutual understanding,” Meta said.
TAIWANESE ENGINEER
Chen Peng-jen (陳鵬仁), the engineer who codeveloped the system, said he was motivated by a desire to improve communication with his 70-year-old father, Chen Sheng-chiang (陳聖獎).
Chen Peng-jen grew up speaking Mandarin, but his father, who grew up in Tainan where Hoklo is the dominant language, does not speak as fluently in Mandarin, he said.
“I’ve always hoped that my dad could speak with everyone in Hoklo, because that’s what he’s more comfortable speaking,” he said.
Chen Peng-jen said that he and the research team at Meta used Mandarin as an intermediate language between Hoklo and English, and worked closely with native Hoklo speakers to ensure the accuracy of the system’s translation.
Meta engineer Joshua Yang (楊約書亞) said the team employed 30,000 hours of TV dramas and translated documents in the process of developing the system.
Hou Tsung-yu (侯宗佑) — who identified himself as a friend of Chen Peng-jen since high school — said on Facebook that Chen Peng-jen has long been diligent in his efforts to preserve Hoklo, even while living and working in the US.
“He looks for Hoklo teaching materials wherever he can find them, so that children of Hoklo speakers can learn and practice the language of their parents,” Hou wrote.
Additional reporting by staff writer with CNA
A signaling system malfunction disrupted high-speed rail (HSR) services beginning at 8am today, with trains temporarily reduced to three northbound and three southbound trains per hour as authorities conduct inspections. The malfunction occurred on a section of track in Miaoli County during pre-operation checks early this morning, forcing northbound and southbound trains to use a single track, the HSR operator said. The regular schedule has been replaced with three hourly trains offering only nonreserved seating in each direction, stopping at every station, it said, adding that business class cars would still have reserved seating. Departures from terminal stations are scheduled at the top
DRONE CENTRAL: Taiwan aims to become Asia’s democratic hub for drones, with most exports focused on high-quality military-grade models, an official said Taiwan’s drone industry is expected to expand significantly by 2030, producing 100,000 units per month and exporting half of them, the Ministry of Economic Affairs said yesterday. Current drone production capacity is about 15,000 units per month, but the industry can quickly scale up as demand increases, Industrial Development Administration Director-General Chiou Chyou-huey (邱求慧) told a news conference in Taipei. Taiwan’s drone output grew 2.5-fold last year to NT$12.9 billion (US$408.3 million) under a government program to develop the uncrewed vehicle sector, he said. The Executive Yuan in October last year approved plans to invest NT$44.2 billion into domestic production of uncrewed aerial
VERBOSE VESSELS: A CGA cutter and a China Coast Guard exchanged verbal barbs for more than a day in Taiwanese-controlled waters before the Chinese vessel left The Taiwanese and Chinese coast guards had a standoff near the strategically located Pratas Islands (Dongsha Islands, 東沙群島) in the north of the South China Sea, the Coast Guard Administration (CGA) said yesterday. The two sides engaged in intense radio exchanges over sovereignty claims during the 33-hour standoff. China Coast Guard vessel 3501 eventually left the restricted waters, 26.6 nautical miles (49.2km) west of the Pratas Islands, at 5pm yesterday, the CGA said. Lying approximately between southern Taiwan and Hong Kong, the Taiwan-controlled Pratas are seen by some security experts as vulnerable to Chinese attack due to their distance — more than
WARNING: China should stop engaging in actions that undermine regional peace and stability, as it would only build resentment among people across the Strait, the CGA said China has deployed more than 100 navy, coast guard and other vessels in waters from the Yellow Sea to the South China Sea and the western Pacific since US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping (習近平) met in Beijing, National Security Council Secretary-General Joseph Wu (吳釗燮) said yesterday. “In this part of the world, #China is the one & only PROBLEM wrecking the #StatusQuo & threatening regional peace & stability,” Wu wrote on X. In a separate post, he said Beijing was coercing Taiwan’s maritime domain, calling it illegal and provocative, after the Coast Guard Administration (CGA) expelled a