Tintin, the intrepid boy reporter of comic strip fame, was at the center of an embarrassing diplomatic incident Wednesday night after politically correct Chinese translators renamed his adventures in Tibet Tintin in Chinese Tibet in deference to Beijing's iron grip on the annexed region.
Known as simply Tintin in Tibet since 1957 when it was first published in the West, the translating "error" has caused untold problems for the Belgian publisher Casterman, which has just negotiated a groundbreaking and lucrative deal to bring the adventures of the boy journalist to China for the first time.
The overly orthodox translation has caused awkwardness for Belgium's foreign minister, Louis Michel, a self-styled champion of democracy, who was in Beijing on Tuesday to toast the historic deal only to discover that he had walked into a diplomatic minefield.
PHOTO: AFP
"I am not a translator or a publisher and I don't speak Chinese," the minister said, urging the matter to be settled privately between Casterman and their local partners.
But Casterman signalled on Wednesday after a hastily convened meeting in Beijing that it would be insisting that the word "Chinese" be dropped from all future editions. The publisher also sought to play down the seriousness of the incident.
"We are interested in the Chinese market but we are not interested in ... politics," Casterman's Willy Fadeur said.
Fanny Rodwell, the widow of Tintin's Belgian creator Herge, is a personal friend of the Dalai Lama and she did not attend the launch ceremony in Beijing.
‘ABUSE OF POWER’: Lee Chun-yi allegedly used a Control Yuan vehicle to transport his dog to a pet grooming salon and take his wife to restaurants, media reports said Control Yuan Secretary-General Lee Chun-yi (李俊俋) resigned on Sunday night, admitting that he had misused a government vehicle, as reported by the media. Control Yuan Vice President Lee Hung-chun (李鴻鈞) yesterday apologized to the public over the issue. The watchdog body would follow up on similar accusations made by the Chinese Nationalist Party (KMT) and would investigate the alleged misuse of government vehicles by three other Control Yuan members: Su Li-chiung (蘇麗瓊), Lin Yu-jung (林郁容) and Wang Jung-chang (王榮璋), Lee Hung-chun said. Lee Chun-yi in a statement apologized for using a Control Yuan vehicle to transport his dog to a
INDO-PACIFIC REGION: Royal Navy ships exercise the right of freedom of navigation, including in the Taiwan Strait and South China Sea, the UK’s Tony Radakin told a summit Freedom of navigation in the Indo-Pacific region is as important as it is in the English Channel, British Chief of the Defence Staff Admiral Tony Radakin said at a summit in Singapore on Saturday. The remark came as the British Royal Navy’s flagship aircraft carrier, the HMS Prince of Wales, is on an eight-month deployment to the Indo-Pacific region as head of an international carrier strike group. “Upholding the UN Convention on the Law of the Sea, and with it, the principles of the freedom of navigation, in this part of the world matters to us just as it matters in the
BEIJING’S ‘PAWN’: ‘We, as Chinese, should never forget our roots, history, culture,’ Want Want Holdings general manager Tsai Wang-ting said at a summit in China The Mainland Affairs Council (MAC) yesterday condemned Want Want China Times Media Group (旺旺中時媒體集團) for making comments at the Cross-Strait Chinese Culture Summit that it said have damaged Taiwan’s sovereignty, adding that it would investigate if the group had colluded with China in the matter and contravened cross-strait regulations. The council issued a statement after Want Want Holdings (旺旺集團有限公司) general manager Tsai Wang-ting (蔡旺庭), the third son of the group’s founder, Tsai Eng-meng (蔡衍明), said at the summit last week that the group originated in “Chinese Taiwan,” and has developed and prospered in “the motherland.” “We, as Chinese, should never
The High Court yesterday found a New Taipei City woman guilty of charges related to helping Beijing secure surrender agreements from military service members. Lee Huei-hsin (李慧馨) was sentenced to six years and eight months in prison for breaching the National Security Act (國家安全法), making illegal compacts with government employees and bribery, the court said. The verdict is final. Lee, the manager of a temple in the city’s Lujhou District (蘆洲), was accused of arranging for eight service members to make surrender pledges to the Chinese People’s Liberation Army in exchange for money, the court said. The pledges, which required them to provide identification