His writing won China’s first Nobel Prize for Literature, but is it patriotic enough for Xi Jinping’s China? That’s the question at the center of a high-profile lawsuit now driving a debate about nationalism in China.
Patriotic campaigns have become more common in recent years in China, as online nationalists attack journalists, writers or other public figures they say have offended the country’s dignity, but it is unusual for a figure as prominent as Mo Yan (莫言) to be targeted.
Patriotic blogger Wu Wanzheng, who goes by “Truth-Telling Mao Xinghuo” online, sued under a law that carries civil penalties and, in some cases, criminal punishments for perceived offenses against China’s heroes and martyrs.
Photo: AP
Wu claimed Mo’s books have smeared the Chinese Communist Party’s reputation, “beautified” enemy Japanese soldiers and insulted former revolutionary leader Mao Zedong (毛澤東).
The lawsuit filed last month demands that the author apologize to all Chinese people, the country’s martyrs and Mao, and pay damages of 1.5 billion yuan (US$209 million) — 1 yuan for each Chinese person. He also requested that Mo’s books be removed from circulation.
Wu based his grievances on the 2018 law that made insulting heroes and martyrs a crime punishable by up to three years in prison. The law is part of President Xi’s campaign to fight “historical nihilism,” a phrase the party uses for any interpretation of historical events that runs counter to its official narrative.
Mo, whose real name is Guan Moye (管謨業), won the Nobel in 2012. He is known for portraying rural life in China and delving into some of the downsides of the country’s rapid economic development.
“Literature and art should expose the darkness and injustice of society,” he said in 2005 while accepting an honorary doctorate from a Hong Kong university. But the 69-year-old has had few conflicts with Beijing.
In 2011, he became vice chairman of the state-backed Chinese Writers Association. After he received his Nobel, a top party official praised him as an “outstanding representative” of China’s rising economic might and international influence.
It seems unlikely that Wu will win the lawsuit. The Chinese government has not formally commented on the saga, but state-run tabloid Global Times on Tuesday published a story quoting a recent speech by Mo, indirectly signaling support for the author.
The blogger said on Chinese social media platform Weibo that a Beijing court rejected his first lawsuit because Wu failed to provide Mo’s home address. His current lawsuit is based on part of the 2018 law that would hold someone civilly liable if they insult or slander “heroes and martyrs to the detriment of the public interest.”
His claims couldn’t be independently verified because the court has not made the documents public.
Sharp-tongued media commentator and former editor of Global Times Hu Xijin (胡錫進) also criticized Wu, calling his attempt to sue Mo a “farce” and a “populist” act. On Weibo, Hu decried support for the action as “a very alarming trend in online public opinion.”
In return, Wu threatened to sue Hu too.
Online, discussion was divided: Some called it a reflection of growing nationalism in China and others condemned the accusers. The controversy has trended on Weibo, where the hashtag #MoYanbeingsued had been viewed around 2 million times. At least one other related hashtag has been censored.
Murong Xuecun (慕容雪村), a well-known Chinese writer who lives in exile in Australia, said he sees no evidence the government is backing the targeting of Mo, but it has created an environment where such patriotic attacks are encouraged.
“This trend has incited people to report, to inform on and to expose each other, targeting those who diverge from mainstream ideologies or promote universal values,” he said. “That’s what authorities have been doing.”
The 2018 law and other similar laws have resulted in scores of arrests, including an investigative reporter who challenged China’s official casualty numbers in a border skirmish with India in 2021 and a former editor of a financial magazine who questioned official justifications for China’s involvement in the Korean War.
Nine Taiwanese nervously stand on an observation platform at Tokyo’s Haneda International Airport. It’s 9:20am on March 27, 1968, and they are awaiting the arrival of Liu Wen-ching (柳文卿), who is about to be deported back to Taiwan where he faces possible execution for his independence activities. As he is removed from a minibus, a tenth activist, Dai Tian-chao (戴天昭), jumps out of his hiding place and attacks the immigration officials — the nine other activists in tow — while urging Liu to make a run for it. But he’s pinned to the ground. Amid the commotion, Liu tries to
The slashing of the government’s proposed budget by the two China-aligned parties in the legislature, the Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP), has apparently resulted in blowback from the US. On the recent junket to US President Donald Trump’s inauguration, KMT legislators reported that they were confronted by US officials and congressmen angered at the cuts to the defense budget. The United Daily News (UDN), the longtime KMT party paper, now KMT-aligned media, responded to US anger by blaming the foreign media. Its regular column, the Cold Eye Collection (冷眼集), attacked the international media last month in
On a misty evening in August 1990, two men hiking on the moors surrounding Calvine, a pretty hamlet in Perth and Kinross, claimed to have seen a giant diamond-shaped aircraft flying above them. It apparently had no clear means of propulsion and left no smoke plume; it was silent and static, as if frozen in time. Terrified, they hit the ground and scrambled for cover behind a tree. Then a Harrier fighter jet roared into view, circling the diamond as if sizing it up for a scuffle. One of the men snapped a series of photographs just before the bizarre
Feb. 10 to Feb. 16 More than three decades after penning the iconic High Green Mountains (高山青), a frail Teng Yu-ping (鄧禹平) finally visited the verdant peaks and blue streams of Alishan described in the lyrics. Often mistaken as an indigenous folk song, it was actually created in 1949 by Chinese filmmakers while shooting a scene for the movie Happenings in Alishan (阿里山風雲) in Taipei’s Beitou District (北投), recounts director Chang Ying (張英) in the 1999 book, Chang Ying’s Contributions to Taiwanese Cinema and Theater (打鑼三響包得行: 張英對台灣影劇的貢獻). The team was meant to return to China after filming, but