By global standards, the Taiwanese aren’t great boozehounds. Annual per adult beer consumption is just a quarter of that in the US, and spirits aren’t drunk in anything like the quantity they’re enjoyed in other parts of Asia.
There’s a scientific explanation for this lack of interest in drink. Many Taiwanese (47 percent of the population, according to a Stanford University researcher) lack the gene required to properly metabolize alcohol.
Yet, as a result of Japanese rule, former alcohol-production sites occupy prominent locations in some of Taiwan’s cities. The colonizers not only monopolized alcohol production to help finance their governing of the island, but also imported a culture of drinking.
Photo: Steven Crook
The best known of these places is Huashan 1914 Creative Park (華山1914文創產業園區), a repurposed winery in central Taipei where production was halted in 1987.
Ostensibly, this was done so those living nearby would no longer have to put up with unpleasant smells. In reality, the authorities (which owned the site through the Taiwan Province Tobacco and Wine Monopoly Bureau, now Taiwan Tobacco & Liquor Corp, usually shortened to TTL) were itching to redevelop this prime piece of real estate. They were thwarted by activists, and an arts venue was born.
The 3.3-hectare Hualien Cultural and Creative Industries Park (花蓮文化創意產業園區), also known as Hualien A-Zone, preserves several warehouses and wooden buildings that once formed part of a government-run distillery.
Photo: Steven Crook
In the Jan. 25, 2019 Taipei Times (“Tramping around central Taichung”), I wrote about an old sake brewery a short walk from the back of Taichung TRA Station that’s now the Cultural Heritage Park (文化資產園區).
G9 CREATIVE PARK
Chiayi City now has a similar landmark. Chiayi Cultural and Creative Industries Park (嘉義文創園區), also known as G9 Creative Park, occupies a complex that was founded in 1916 by Taisho Brewing Co, Ltd.
Photo: Steven Crook
The distillery was transferred from the private sector to the public sector in 1922, when Taiwan’s alcohol industry became a state-run monopoly. Brewing or distilling for private consumption was outlawed, but I think it’s safe to assume that some people defied this prohibition.
Alcohol aficionados will be interested to know that, after World War II — by which time the site was managed by Taiwan Province Tobacco and Wine Monopoly Bureau — it became the first producer in the country of sorghum liquor. That clear spirit is now known in English by its Chinese name, kaoliang (高粱酒). Only later, in the early 1950s, did a team of distillers from Kinmen County pick up techniques from experts in Chiayi, and begin making their own kaoliang.
The complex suffered some damage in air raids in the final months of World War II. Repairs were made, and the site was expanded to just under four hectares.
Photo: Steven Crook
In the early 1970s, when the winery’s production lines were gradually relocated to a larger site north of the city in Minxiong Township (民雄), locals began to refer to the downtown complex as Chiayi Old Distillery (嘉義舊酒廠).
The oldest extant building on the site dates from 1924. The smokestack was 53m high until the 921 Earthquake in 1999; the height of the stump is 18m.
To the delight of those fascinated by industrial heritage, much of the distillery’s classic machinery has been left in situ.
Photo: Steven Crook
Inside the 84-year-old Building B — one of the larger structures within the complex — bottling and packaging equipment purchased from Japan in the late 1960s occupies much of the space. Between the machines, there are artists’ stalls.
Building C features an installation art project by Chiayi-born, Taipei-based Wang Su-fong (王素峰) called “Pink Go Home.” Comprising plastic tubes draped around a house-sized water boiler, its meaning wasn’t obvious to me.
A more enthralling sight lies inside Building N, where a small Chinese-only sign outside reveals the building’s original purpose. It used to be a wheat silo.
A walkway has been installed so visitors can look down into the two inverted cones where grain was stored, and there’s something deeply engrossing about the twelve pipes that almost converge at the bottom of each.
Chiayi Cultural and Creative Industries Park is open from 10am to 6pm, Tuesday to Sunday. For further information (in Chinese only), visit: www.g9park.com.
If you arrive in Chiayi by train, turn right as soon as you exit the front of the TRA station and walk south. The old winery is less than 400m from the station, between Jhongshan Road and the railway tracks. If you cross the road, you’ll see Chiayi Art Museum (嘉義市立美術館). For opening hours and exhibition information, visit: chiayiartmuseum.chiayi.gov.tw.
When TTL opened Pingtung Distillery (屏東酒廠) to the public, they probably expected people would stay close to the on-site shop and the tobacco exhibition hall. However, no one stopped me from cycling around every part of this 20-hectare industrial complex in a sleepy part of Neipu Township (內埔).
The shop stocks TTL products I’ve never seen elsewhere, such as lychee and black-plum wines, but there’s no price advantage compared to buying from a supermarket. The tobacco exhibition hall looks like it’s been shuttered for several years, presumably in keeping with the government’s anti-smoking stance.
Sharp odors waft through the grounds of the distillery. It’s described in some TTL publications as “the hometown of rice wine” (米酒的故鄉), but its output includes more than half a dozen different spirits.
One is Hua Tiau Chiew (花雕酒), a 16-percent ABV urn-matured beverage made from glutinous rice. In several locations around the complex, I saw photogenic stacks of ceramic urns.
Until earlier this year, the distillery also turned out Red-Label Rice Wine (紅標米酒), a once-popular cooking wine. Since early last year, part of the complex’s capacity has been devoted to meeting pandemic-era demand for rubbing alcohol.
Beer is not brewed here, but I’ve never seen so many beer bottles. Emptied Taiwan Beer bottles pass through the complex by the thousand. Those that arrive intact are kept in yellow crates. Those which haven’t survived are dumped in a corner.
Pingtung Distillery has been in Neipu since 1976, yet it was founded in Pingtung City half a century earlier.
At its old location, the distillery produced a cheap spirit with a high ethanol content known in Chinese as taibaijiu (太白酒). Made from a mix of rice and sweet potatoes, it was wholesaled to grocery stores in large jars which then retailed it by the glass.
As recently as the 1970s, many of those laboring on Pingtung’s sugar plantations carried their own cups, so they could enjoy a shot of taibaijiu before the walk or bike ride home.
Pingtung Distillery, at 34 Jianguo Road (建國路), is open from 9am to 5pm daily.
The nearest bus stop is Yingcu (營區), served by four #8230 services per day from Pingtung City. More than a dozen bus routes serve Linluo Sport Park (麟洛運動公園), but you’ll need to walk almost 2km. If you drive, it goes without saying: Don’t drink.
Steven Crook has been writing about travel, culture and business in Taiwan since 1996. He is the author of Taiwan: The Bradt Travel Guide and co-author of A Culinary History of Taipei: Beyond Pork and Ponlai.
Oct. 18 to Oct.24 To chief engineer Kinsuke Hasegawa, the completion of the Taiwan Railway Hotel was just as important as the launch of Taiwan’s first north-south railroad. Many guests — most notably Japan’s Prince Kotohito — would be coming to Taiwan for the Western Trunk Line’s inauguration ceremony on Oct 24, 1908, and it was imperative to host them at the extremely lavish new establishment. Hasegawa personally presided over its construction for the final months, which carried on day and night with over 1,200 workers toiling in shifts. They just made it — four days before the official ceremony. Designed
Yuguang Island (魚光島) is a rarity among islets. It wasn’t formed by volcanic action, by the natural accumulation of sediment or by humans dumping rocks. Like Kaohsiung’s Cijin (旗津), it was a peninsula until the authorities decided, for the sake of economic development, to sever it from “mainland” Taiwan. Back in the 17th century, at least 11 barrier islands made of mud and grit flushed out from inland Taiwan dotted the coast near Tainan. Likening them to humpbacked sea creatures, early Han settlers dubbed them kunshen (鯤鯓), and numbered them from north to south. Due to the huge amount of sediment washed
It’s not even a road yet. At the moment it is merely a hint of upturned sod off Highway 11. When I visited last week the digger was sitting there unattended for the holiday. And yet, there it was, terrifying. On the site plan the locals obtained, the road goes down to the south end of Taitung County’s Shanyuan (杉原) Beach. That beach now hosts the infamous Miramar hotel, built on land taken from aborigines by the government in 1987 and handed over to a developer to build a hotel in 2004 as a build-operate-transfer (BOT) project. The hotel became the
Wu Shih-hung (吳識鴻) isn’t an avid reader of comics or Taiwanese literature. An animator by trade, Wu first became involved with Fisfisa Media (目宿媒體) through its acclaimed documentary series on Taiwanese writers, contributing his distinct ink brush-style artwork to the 2011 feature on Wang Wen-hsing (王文興), The Man behind the Book (尋找背海的人). “When I first joined the company, people were talking about how good the animations in The Man behind the Book were,” editor of Fisfisa’s comic division Lee Pei-chih (李佩芝) says. “Every new employee had to watch it.” When Fisfisa decided to launch its long-discussed comic venture featuring acclaimed