The Taipei Fine Arts Museum (TFAM, 台北市立美術館) is currently holding a retrospective exhibition of work by Chinese artist Xu Bing (徐冰), featuring 22 works, mostly large-scale installations, from 1975 to the present.
Xu often creates illusions, effectively drawing in the viewer for a closer examination of his work. Background Story: Misty Rivers and Layered Ridges (背後的故事:?江疊嶂圖), for example, at first appears to be an ink wash landscape painting based on a work by 17th-century Chinese artist Dong Qichang (董其昌). On closer inspection, however, it is a make-believe assemblage of hemp fibers, dry plants, tree branches and crumpled paper. Like much of Xu’s work, what looks authentic may turn out to be something completely the opposite.
ENCODING/DECODING
Photo courtesy of TFAM
The exhibition also presents a chronological presentation of Xu’s woodcuts, drawings and sketches from the 1970 and 1980s, followed by some of his more well-known works, such as Book from the Sky (天書), An Introduction to New English Calligraphy (新英文輸入法入門) and Book from the Ground (地書).
Xu seems obsessed with Chinese characters, both real and invented. Book from the Sky, for example, is a text containing 4,000 characters that the artist created. The work erases any possible knowledge gap by making everyone illiterate in front of the book.
With An Introduction to New English Calligraphy, Xu designed a new way to write Roman alphabet — using a calligraphy brush and in the form of Chinese characters — thereby encoding messages within a sign system he invented.
Photo courtesy of TFAM
With Book from the Ground he replaces words, whether real or invented, with icons in a narrative format that can be “read” by the viewer, as though a story without words.
In the system of encoding and decoding, Xu keeps challenging existing rules of the game by providing a working alternative. His provocative works lead the viewer to look at language and art in new and refreshing ways.
Photo courtesy of TFAM
Photo courtesy of TFAM
March 24 to March 30 When Yang Bing-yi (楊秉彝) needed a name for his new cooking oil shop in 1958, he first thought of honoring his previous employer, Heng Tai Fung (恆泰豐). The owner, Wang Yi-fu (王伊夫), had taken care of him over the previous 10 years, shortly after the native of Shanxi Province arrived in Taiwan in 1948 as a penniless 21 year old. His oil supplier was called Din Mei (鼎美), so he simply combined the names. Over the next decade, Yang and his wife Lai Pen-mei (賴盆妹) built up a booming business delivering oil to shops and
The recent decline in average room rates is undoubtedly bad news for Taiwan’s hoteliers and homestay operators, but this downturn shouldn’t come as a surprise to anyone. According to statistics published by the Tourism Administration (TA) on March 3, the average cost of a one-night stay in a hotel last year was NT$2,960, down 1.17 percent compared to 2023. (At more than three quarters of Taiwan’s hotels, the average room rate is even lower, because high-end properties charging NT$10,000-plus skew the data.) Homestay guests paid an average of NT$2,405, a 4.15-percent drop year on year. The countrywide hotel occupancy rate fell from
Indigenous Truku doctor Yuci (Bokeh Kosang), who resents his father for forcing him to learn their traditional way of life, clashes head to head in this film with his younger brother Siring (Umin Boya), who just wants to live off the land like his ancestors did. Hunter Brothers (獵人兄弟) opens with Yuci as the man of the hour as the village celebrates him getting into medical school, but then his father (Nolay Piho) wakes the brothers up in the middle of the night to go hunting. Siring is eager, but Yuci isn’t. Their mother (Ibix Buyang) begs her husband to let
In late December 1959, Taiwan dispatched a technical mission to the Republic of Vietnam. Comprising agriculturalists and fisheries experts, the team represented Taiwan’s foray into official development assistance (ODA), marking its transition from recipient to donor nation. For more than a decade prior — and indeed, far longer during Chinese Nationalist Party (KMT) rule on the “mainland” — the Republic of China (ROC) had received ODA from the US, through agencies such as the International Cooperation Administration, a predecessor to the United States Agency for International Development (USAID). More than a third of domestic investment came via such sources between 1951