The Taipei Fine Arts Museum (TFAM, 台北市立美術館) is currently holding a retrospective exhibition of work by Chinese artist Xu Bing (徐冰), featuring 22 works, mostly large-scale installations, from 1975 to the present.
Xu often creates illusions, effectively drawing in the viewer for a closer examination of his work. Background Story: Misty Rivers and Layered Ridges (背後的故事:?江疊嶂圖), for example, at first appears to be an ink wash landscape painting based on a work by 17th-century Chinese artist Dong Qichang (董其昌). On closer inspection, however, it is a make-believe assemblage of hemp fibers, dry plants, tree branches and crumpled paper. Like much of Xu’s work, what looks authentic may turn out to be something completely the opposite.
ENCODING/DECODING
Photo courtesy of TFAM
The exhibition also presents a chronological presentation of Xu’s woodcuts, drawings and sketches from the 1970 and 1980s, followed by some of his more well-known works, such as Book from the Sky (天書), An Introduction to New English Calligraphy (新英文輸入法入門) and Book from the Ground (地書).
Xu seems obsessed with Chinese characters, both real and invented. Book from the Sky, for example, is a text containing 4,000 characters that the artist created. The work erases any possible knowledge gap by making everyone illiterate in front of the book.
With An Introduction to New English Calligraphy, Xu designed a new way to write Roman alphabet — using a calligraphy brush and in the form of Chinese characters — thereby encoding messages within a sign system he invented.
Photo courtesy of TFAM
With Book from the Ground he replaces words, whether real or invented, with icons in a narrative format that can be “read” by the viewer, as though a story without words.
In the system of encoding and decoding, Xu keeps challenging existing rules of the game by providing a working alternative. His provocative works lead the viewer to look at language and art in new and refreshing ways.
Photo courtesy of TFAM
Photo courtesy of TFAM
If one asks Taiwanese why house prices are so high or why the nation is so built up or why certain policies cannot be carried out, one common answer is that “Taiwan is too small.” This is actually true, though not in the way people think. The National Property Administration (NPA), responsible for tracking and managing the government’s real estate assets, maintains statistics on how much land the government owns. As of the end of last year, land for official use constituted 293,655 hectares, for public use 1,732,513 hectares, for non-public use 216,972 hectares and for state enterprises 34 hectares, yielding
The small platform at Duoliang Train Station in Taitung County’s Taimali Township (太麻里) served villagers from 1992 to 2006, but was eventually shut down due to lack of use. Just 10 years later, the abandoned train station had become widely known as the most beautiful station in Taiwan, and visitors were so frequent that the village had to start restricting traffic. Nowadays, Duoliang Village (多良) is known as a bit of a tourist trap, with a mandatory, albeit modest, admission fee of NT$10 giving access to a crowded lane of vendors with a mediocre view of the ocean and the trains
Traditionally, indigenous people in Taiwan’s mountains practice swidden cultivation, or “slash and burn” agriculture, a practice common in human history. According to a 2016 research article in the International Journal of Environmental Sustainability, among the Atayal people, this began with a search for suitable forested slopeland. The trees are burnt for fertilizer and the land cleared of stones. The stones and wood are then piled up to make fences, while both dead and standing trees are retained on the plot. The fences are used to grow climbing crops like squash and beans. The plot itself supports farming for three years.
For many people, Bilingual Nation 2030 begins and ends in the classroom. Since the policy was launched in 2018, the debate has centered on students, teachers and the pressure placed on schools. Yet the policy was never solely about English education. The government’s official plan also calls for bilingualization in Taiwan’s government services, laws and regulations, and living environment. The goal is to make Taiwan more inclusive and accessible to international enterprises and talent and better prepared for global economic and trade conditions. After eight years, that grand vision is due for a pulse check. RULES THAT CAN BE READ For Harper Chen (陳虹宇), an adviser