Taipei Mayor Ko Wen-je’s (柯文哲) administration has shown narrow-minded focus on commercial profit and ignorance of cultural affairs by allowing department stores and eateries to rent units in the Mass Rapid Transit (MRT) underground bookstore lane, book vendors and cultural industry experts said.
The Zhongshan Metro Mall’s underground bookstore lane, a 815m corridor between Zhongshan MRT Station and Shuanglian MRT Station containing more than 100 bookstores, had since 2006 reserved 46 of its rent-controlled shopfronts for bookstores, publishers and cultural industries.
The policy, set by Taipei Rapid Transit Corp (TRTC), was made in response to the Taipei Department of Cultural Affairs’ promotion of cultural industries, a program Ko in a meeting with city officials reportedly criticized for being a commercial flop.
Photo: Ho Shih-chang, Taipei Times
TRTC business division director Chan Wen-tao (詹文滔) said the lane makes more than a NT$1 million (US$30,885) loss every year.
By contrast, the East District MRT underground mall also operated by TRTC makes about a NT$30 million profit each year, Chan said, adding that TRTC is therefore terminating its favorable policy toward book vendors and is open to bids from department stores and eateries for units in Zhongshan.
The tenants who submit the highest bids would be awarded a unit, Chan said.
Zhongshan bookstore lane head Lu Ching-cheng (盧欽政) defended the lane’s record, saying that vendors’ profits had improved at the steady rate of 10 percent per year and that prestigious publishing houses such as Cite, Yuan-Liou and Linking all have stores operating in the corridor.
The 11 vendors that went out of business in the corridor were cultural industry stores, not bookstores, he added.
Lu said the lane was established to promote small publishers and that he had made personal sacrifices, including borrowing tens of millions of New Taiwan dollars and his health suffering, to keep the lane in business.
“Allowing other businesses to move in could be the end of all the bookstores in the lane,” Lu said.
Chou Chun-liang (周均亮), head of Cosmos Culture Co, a vendor in the lane, said the value of bookstores should not be measured by profits alone and that he chose to be in the business to promote book culture.
“If I am in it for the money, I would do book expos. I can easily make NT$4 million in 10 days that way,” Chou said.
“When Ko ran for mayor, his book party was held right here [in the lane] and he now wants to pack this up all for profit?” he said, adding that Ko’s actions “sent chills through [my] heart.”
Ho Ching-hui (何清輝), a visiting professor of visual communication design at National Taiwan University of the Arts and a business director at BBDO Group, said that inviting commercial groups such as Uni-President Hankyu Department Store and Eslite Bookstore to bid for units in the lane is misguided.
“Corporations are not cultural and creative industry operators. This will only allow the big fish to stay big forever, and discourage the growth of cultural and creative industries,” Ho said, adding that developing the cultural industries takes “long-term vision, not adrenaline shots to the heart.”
“You cannot apply key performance indicators to cultural and creative industries... Small cultural and creative businesses selling handmade arts and crafts struggle at the beginning, and that is why government policy and subsidies are crucial in making cultural consumption affordable to the public,” he said.
In response, the Taipei Department of Cultural Affairs said the management of lane and decisions about which commercial operators can rent units are determined by TRTC and that it would be glad to provide assistance if businesses based in the lane need to adjust their business models.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang