Dozens of members of Taipei’s New Female Immigrant Care Association yesterday staged a protest outside city hall to demand an apology from Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) over his recent off-the-cuff remark describing the foreign spouses of Taiwanese men as “imported foreign brides.”
“I came from China and have been married with a Taiwanese man for 14 years. There are more than 480,000 immigrants in Taiwan. We are human beings, not some products for sale,” association executive secretary Li Xia (李霞) said as she led the protest, which consisted of women like her from China, Vietnam, Indonesia, Myanmar and Thailand.
Li was referring to remarks Ko made during a gender forum on Saturday, when he commented that he was bewildered by the fact that there were more single men than women in the nation, given that “the nation has imported 300,000 foreign brides.”
Photo: Chang Chia-ming, Taipei Times
Ko declined to further elaborate on his comments when asked by reporters on the sidelines of the event whether the use of the term “import” was appropriate when describing foreign spouses.
“Today is International Women’s Day, but it is the hardest day for immigrant females in Taiwan. Ko’s remarks were discriminatory against women like us, and those words kept me up all night last night,” Li said yesterday.
“We demand that Ko issue an apology to new immigrant women and urge other women’s rights groups and the Democratic Progressive Party’s (DPP) Women’s Development Committee to join in condemnation of the mayor,” she said.
Chinese Nationalist Party (KMT) Taipei City councilors Lee Yen-hsiu (李彥秀) and Angela Ying (應曉薇) also attended the protest.
Ying urged Ko to acknowledge his mistake, while Lee said that immigrants are also a part of the city, and that the mayor should treat these people with equality rather than discrimination.
Later yesterday, Ko said he did not mean any harm when speaking at the forum and admitted that there was plenty of room for improvement in the language he used.
Asked if he wanted to apologize for his comments, Ko said he said that he had said many things at the forum, but only two words were taken out of context and then put under the magnifying glass.
“I am confused and troubled by this kind of social phenomena,” Ko said.
“If we believe someone does not harbor malice toward a subject, then there is no need to blow it out of proportion,” Ko said, but added that he would correct any mistakes that he made.
Later yesterday, when told that his mother, Ho Jui-ying (何瑞英), also believed that he should apologize for it, Ko said: “I will apologize then.”
Asked to comment in a separate setting, DPP Chairperson Tsai Ing-wen (蔡英文) said that “import” was not the best choice of word to be used in the situation.
“[Ko] should be especially cautious choosing his words,” Tsai said. “However, I think he would be more considerate after we remind him repeatedly.”
Considering that most countries issue more than five denominations of banknotes, the central bank has decided to redesign all five denominations, the bank said as it prepares for the first major overhaul of the banknotes in more than 24 years. Central bank Governor Yang Chin-lung (楊金龍) is expected to report to the Legislative Yuan today on the bank’s operations and the redesign’s progress. The bank in a report sent to the legislature ahead of today’s meeting said it had commissioned a survey on the public’s preferences. Survey results showed that NT$100 and NT$1,000 banknotes are the most commonly used, while NT$200 and NT$2,000
The Centers for Disease Control (CDC) yesterday reported the first case of a new COVID-19 subvariant — BA.3.2 — in a 10-year-old Singaporean girl who had a fever upon arrival in Taiwan and tested positive for the disease. The girl left Taiwan on March 20 and the case did not have a direct impact on the local community, it said. The WHO added the BA.3.2 strain to its list of Variants Under Monitoring in December last year, but this was the first imported case of the COVID-19 variant in Taiwan, CDC Deputy Director-General Lin Ming-cheng (林明誠) said. The girl arrived in Taiwan on
South Korea is planning to revise its controversial electronic arrival card, a step Taiwanese officials said prompted them to hold off on planned retaliatory measures, a South Korean media report said yesterday. A Yonhap News Agency report said that the South Korean Ministry of Foreign Affairs is planning to remove the “previous departure place” and “next destination” fields from its e-arrival card system. The plan, reached after interagency consultations, is under review and aims to simplify entry procedures and align the electronic form with the paper version, a South Korean ministry official said. The fields — which appeared only on the electronic form
The Ministry of Foreign Affairs (MOFA) is suspending retaliation measures against South Korea that were set to take effect tomorrow, after Seoul said it is updating its e-arrival system, MOFA said today. The measures were to be a new round of retaliation after Taiwan on March 1 changed South Korea's designation on government-issued alien resident certificates held by South Korean nationals to "South Korea” from the "Republic of Korea," the country’s official name. The move came after months of protests to Seoul over its listing of Taiwan as "China (Taiwan)" in dropdown menus on its new online immigration entry system. MOFA last week