A colonel working for the National Security Bureau (NSB) claims he was illegally placed under surveillance concerning matters of national security and that the intelligence agency did not follow legal procedural processes.
Colonel Wu Chao-han (吳兆漢) said in a lawsuit submitted to the Shihlin District Court (士林) recently that the bureau had monitored him on unsubstantiated charges and had not informed him that its surveillance operation had been terminated until December last year.
Wu is suing National Security Bureau Director-General Tsai De-sheng (蔡得勝) and other officials for psychological trauma and is demanding NT$10 million (US$341,000) in compensation, with NT$50,000 of the requested amount to be paid first for the agency’s failure to inform Wu it had terminated its observation of his movements.
The Shihlin District Court held a hearing on Sept 12 where Tsai and the other defendant, Hou Shui-yuan (侯水源), the bureau’s internal security department chief, were represented by their lawyers. The judge presiding over the case opted to access information and documents from the Taipei Military Police before fixing a date for the court to convene.
According to exclusive information received by the Liberty Times (the Taipei Times’ sister newspaper), Wu had been placed under surveillance by the bureau under Article 7 of the Communication Security and Surveillance Act (通訊保障及監察法) with the operation being carried out by the military police’s Taipei Headquarters.
Article 7 of the act states that “to avoid harm to national security, the state’s head of intelligence gathering may issue surveillance on the below listed methods of communication to gather necessary intelligence on foreign powers or enemies,” meaning that the surveillance was targeting “the communication of agents of foreign powers and enemies.”
The information said the bureau had issued two surveillance notices to Wu, encompassing the timeframe between August 2007 and September 2008, during which time Wu’s calls were monitored and recorded.
A box on the delayed surveillance termination form which was served to Wu and which outlined whether the government had located any information during its surveillance operation, had been checked, papers indicated.
Wu’s friend, and the owner of the Voice of Taiwan radio station, Hsu Jung-chi (許榮棋), said that placing Wu under surveillance using that clause in the law was the equivalent of saying that Wu was “a traitor,” yet this was completely unsubstantiated.
If there were any doubts about Wu’s loyalty, then why had the colonel been allowed to remain in the employment of the bureau, Hsu asked.
Several bureau officials reportedly asked Wu not to complicate matters and said “he deserved” to be investigated, Hsu added, saying the incident was a roll back of Taiwan’s democracy and its human rights.
The timeframe during which Wu was placed under surveillance spanned both the administrations of former president Chen Shui-bian (陳水扁) and President Ma Ying-jeou (馬英九), but “Ma said in his 2008 inaugural address that he would not allow any illegal surveillance during his presidency, while Tsai told the legislature on Oct. 19 that if there were illegal surveillance [under his watch], he would resign,” Hsu said.
Ma should solve the issue immediately and look into whether the bureau had violated the law, Hsu said. The government should now implement justice for Wu and clear his name, he added.