A fisherman who dredged up a petrified ivory tusk from the ocean trench off Dongji Island (東吉嶼) in Penghu County donated it to a Matsu (媽祖) temple on Wednesday out of gratitude for the deity’s blessing and protection.
The rare fossilized ivory tusk was snagged in a net at about 200m depth in the sea off eastern Dongji Island by Wang Chiu-tang (王秋堂), from Greater Tainan’s Annan District (安南) earlier this year.
Although well aware of the potential financial value of his finding, Wang offered it to Tainan’s Luerhmen Tian Ho Temple (鹿耳門天后宮), dedicated to the goddess of the seas, to thank her for having kept him safe during his decades at sea.
Photo: Tsai Wen-chu, Taipei Times
Putting the fossil ivory, which was accidentally broken in two after being dragged up out of the sea, on display at the temple will allow more people to enter Taiwan’s paleontological fossil world, Wang said.
During his three decades at sea, Wang said he had fished up innumerable animal bone fossils and antiquities, including petrified antlers, buffalo bones and seashell fossils.
“At first I assumed they were just [animal] skeletons and gave them away to just anyone. Only after I started studying the methods to accurately distinguish petrified objects from ordinary stone under an academic in the field did I become a fossil collector myself,” Wang said.
Wang Liang-chieh (王良傑), a consultant with the Tsailiao Fossil Museum and chairman of the Natural History and Fossil Research Association in Greater Tainan, said that scores of fossils have been found in Penghu’s sea trench, including animal and human fossils, with most of them 20,000 to 30,000 years old.
“However, the discovery of a complete petrified object is fairly rare,” he added.
The value of petrified objects hinge mainly on their texture, antiquity and completeness, the fossil expert said, and could range from tens of thousands of New Taiwan dollars to as much as NT$1 million.
Translated by Stacy Hsu, Staff Writer
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang