When Taiwanese academic Shih Cheng-feng (施正鋒) was a boy, he was forced to speak a language that was not his own, and four decades later he still feels handicapped by his education.
He grew up under a regime that had fled China and now wanted him and everyone else to speak the dominant language of the mainland, with the right Beijing accent.
This included a difficult sound not common on the island that involves rolling up the tongue, and students who lapsed into their native Taiwanese were humiliated with a tag saying: “I’m no good. I speak dialect.”
PHOTO: PATRICK LIN, AFP
“Sometimes people have only developed their Taiwanese to elementary-school level,” said Shih, now a 52-year-old political scientist at National Dong Hwa University in Hualien.
“They don’t know the academic terms, even if they want to use them … We lost values, traditional wisdom, everything,” he said.
Millions of Taiwanese have the same experience as Shih, meaning that the country today is left with a complex linguistic legacy that determines its fate in numerous ways — but has also meant some advantages.
The ability to speak Mandarin means Taiwanese can, without difficulty, communicate with all 1.3 billion people in China, taking advantage of the startling economic boom over the past three decades.
“Taiwanese can do business much more easily than Hong Kong people because Chinese find it’s much easier to communicate with [Taiwanese],” said Wang Horng-luen (汪宏倫), a sociologist at Academia Sinica.
The Cantonese language is dominant in Hong Kong.
“Many Chinese people say Taiwanese people speak Chinese even better than they do themselves. There are many dialects in China, so many people speak Mandarin, but do it with a very strong accent,” he said.
Language may have been the single most important factor in allowing Taiwan to latch onto the Chinese juggernaut, with Taiwanese investors placing more than US$100 billion in China.
However, this has come at a steep cost, as many of Taiwan’s 23 million people have limited ability to speak the languages native to Taiwan for centuries.
At home, most speak Hoklo (also known as Taiwanese), which came to Taiwan with immigrants from China as long as 300 years ago.
Millions of others speak Hakka, another language imported from China, or one of numerous Austronesian languages that have nothing to do with Chinese.
“The justification for imposing Mandarin was to unify people with the same language, but there was a hidden agenda,” Shih said.
“If you want to crush people, you should deprive them of their history, their culture, their language,” Shih said.
The Chinese Nationalist Party (KMT) took over Taiwan from a defeated Japan in 1945, immediately striving to revive a Chinese consciousness among locals who had been under Japanese colonial rule for 50 years.
Although there might have been an economic rationale for teaching Mandarin in Taiwan, the main aim was political, said Jennifer Wei (魏美瑤), an academic at Soochow University in Taipei.
“The high-handed language policy in the 1950s and 1960s was not all for economic development, but had to do with the all encompassing efforts to keep a tight control of the people,” she said.
“If the Nationalists only had the economic development in mind, then they shouldn’t ban the use of Japanese,” Wei said.
Bruce Jacobs, a specialist on Taiwan at Australia’s Monash University, remembers visiting a local dissident’s house with a friend around 1980 and trying to speak to the dissident’s daughter in Taiwanese.
“My friend said she can’t speak it. At that time very educated parents would speak Mandarin at home. She was 11 at the time,” he said.
“Just like the British in India and the French in Algeria, the Nationalists pushed the colonial language,” he said.
Paradoxically, given the KMT government’s original aims, the Mandarin now in use in Taiwan may actually contribute to developing a special identity in the country.
This is because Taiwanese have no common language other than the Mandarin they all learned at school, Wang said.
“The Mandarin spoken and written in Taiwan is very different from the Mandarin in use in mainland China,” he said.
“When Taiwanese people nowadays try to distinguish themselves from people from the mainland, language serves as a cultural marker,” Wang said.
Trips for more than 100,000 international and domestic air travelers could be disrupted as China launches a military exercise around Taiwan today, Taiwan’s Civil Aviation Administration (CAA) said yesterday. The exercise could affect nearly 900 flights scheduled to enter the Taipei Flight Information Region (FIR) during the exercise window, it added. A notice issued by the Chinese Civil Aviation Administration showed there would be seven temporary zones around the Taiwan Strait which would be used for live-fire exercises, lasting from 8am to 6pm today. All aircraft are prohibited from entering during exercise, it says. Taipei FIR has 14 international air routes and
The Ministry of National Defense (MND) today released images of the military tracking China’s People's Liberation Army (PLA) movements during the latest round of Chinese drills around Taiwan. The PLA began "Justice Mission 2025" drills today, carrying out live-fire drills, simulated strikes on land and maritime targets, and exercises to blockade the nation's main ports. The exercises are to continue tomorrow, with the PLA announcing sea and air space restrictions for five zones around Taiwan for 10 hours starting from 8:30am. The ministry today released images showing a Chinese J-16 fighter jet tracked by a F-16V Block 20 jet and the
Snow fell on Yushan (Jade Mountain, 玉山) yesterday morning as a continental cold air mass sent temperatures below freezing on Taiwan’s tallest peak, the Central Weather Administration (CWA) said. Snowflakes were seen on Yushan’s north peak from 6:28am to 6:38am, but they did not fully cover the ground and no accumulation was recorded, the CWA said. As of 7:42am, the lowest temperature recorded across Taiwan was minus-5.5°C at Yushan’s Fengkou observatory and minus-4.7°C at the Yushan observatory, CWA data showed. On Hehuanshan (合歡山) in Nantou County, a low of 1.3°C was recorded at 6:39pm, when ice pellets fell at Songsyue Lodge (松雪樓), a
City buses in Taipei and New Taipei City, as well as the Taipei MRT, would on Saturday begin accepting QR code payments from five electronic payment providers, the Taipei Department of Transportation said yesterday. The new option would allow passengers to use the “transportation QR code” feature from EasyWallet, iPass Money, iCash Pay, Jkopay or PXPay Plus. Passengers should open their preferred electronic payment app, select the “transportation code” — not the regular payment code — unlock it, and scan the code at ticket readers or gates, General Planning Division Director-General Liu Kuo-chu (劉國著) said. People should move through the