Pan-green lawmakers yesterday called the Ministry of Justice (MOJ) “ridiculous” for stating in a report that documents found last week at an abandoned MOJ building relating to the White Terror period should be destroyed.
The documents, along with body parts in jars, were discovered last week after the Chinese-language Apple Daily reported that they had been left scattered at the Investigation Bureau’s abandoned Ankeng Guesthouse in Taipei County.
The guesthouse, once used as an office by the notorious Taiwan Garrison Command, was used to question dissidents and criminal suspects during the Martial Law era.
Among the documents found inside were records of the interrogations of late DPP chairman Huang Hsin-chieh (黃信介), and the late writer, human rights activist and one-time political prisoner Bo Yang (柏楊).
Democratic Progressive Party (DPP) caucus whip Lee Chun-yee (李俊毅) said the caucus yesterday received a copy of an investigation report conducted by the ministry regarding the documents found at the Ankeng Guesthouse.
The report said that the documents should not be stored carelessly as they were information about individuals that pertained to their personal privacy.
“If the documents no longer need to be kept on file, they should be reviewed gradually and destroyed accordingly,” Lee cited the report as saying.
“What kind of an investigation report is this?” Lee said during a press conference yesterday, slamming the content of the report as “unacceptable.”
“Many of the documents found at the Ankeng Guesthouse are important information from the White Terror period. It is ridiculous that the report nowhere mentioned how relevant personnel should be held responsible — in terms of their due legal and administrative responsibilities — for scattering those documents without proper management in the first place,” Lee said.
“The DPP caucus demands the Minister of Justice shoulder her share of political responsibility if the Ministry of Justice is so casual in its handling of this matter,” he said.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
STRIKE: Some travel agencies in Taiwan said that they were aware of the situation in South Korea, and that group tours to the country were proceeding as planned A planned strike by airport personnel in South Korea has not affected group tours to the country from Taiwan, travel agencies said yesterday. They added that they were closely monitoring the situation. Personnel at 15 airports, including Seoul’s Incheon and Gimpo airports, are to go on strike. They announced at a news conference on Tuesday that the strike would begin on Friday next week and continue until the Mid-Autumn Festival next month. Some travel agencies in Taiwan, including Cola Tour, Lion Travel, SET Tour and ezTravel, said that they were aware of the situation in South Korea, and that group
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,