As the Sexual Harassment Prevention Act (性騷擾防治法) passed its third reading in the Legislative Yuan yesterday, women's rights activists said the new law was a gift for Taiwanese women.
"The importance of the Sexual Harassment Act is that sexual harassment will be defined as a crime from now on," said Gau Fehng-shian (高鳳仙), a judge with the Taiwan High Court and a member of the Alliance to Campaign for the Three Prevention Acts, a women's rights advocacy group.
The "three prevention acts" are the Sexual Harassment Prevention Act, the Sexual Abuse Prevention Act (
In a press conference held by the alliance and female lawmakers yesterday, Gau said that the passage of the law would force the public to treat sexual harassment more seriously and would deter sex offenders.
Democratic Progressive Party Legislator Hsiao Bi-khim (
"Female legislators from all parties have been putting enormous effort into pushing for the passage of the Sexual Harassment Prevention Act in the Legislative Yuan. I am very proud of our cooperation, and I believe the passage of the act is a big move for women in Taiwan," Hsiao said.
Echoing Hsiao's remark, People First Party Legislator Chin Huei-chu (
"The amendments to the Sexual Abuse Prevention Act and Domestic Violence Prevention Act are still pending. If the other two laws are amended, it will be extremely good news for all women," Chin added.
Gau explained that the difference between the Sexual Harassment Prevention Act and the other two laws is that the sexual prevention act stipulates dual responsibility for offenders and the parties in charge of the premises in which a crime takes place.
"If sexual harassment happens in the MRT, for example, not only will the offender be punished, but the MRT administration will have to share responsibility and come up with proper solutions, such as posting offenders' pictures in all stations as a warning to the public," Gau said.
Under the Sexual Harassment Prevention Act, actions including molesting, kissing by force, bribing for sexual services, or intimidating people for sexual purposes in a public place will all be regarded as sexual harassment.
According to the act, public places include areas such as parks, subways, bus stations, airports, restaurants, hospitals and temples.
Victims of sexual harassment that occurs in schools or at the workplace are protected by the Gender Equality in Employment Law (
The act also asks the government at every level to establish arbitration systems which might provide a more flexible way for victims to report a crime without having to face the offender in court.
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of