The question of whether former Chiayi County Council speaker Hsiao Teng-piao (蕭登標) will resume his political career became relevant again last Monday when he was released on parole. At that point he declined to give any comment about whether he would stay in politics.
"I guess I'll think about it later," Hsiao told reporters when he walked out of jail.
The 53-year-old former speaker was convicted of abusing his position and sentenced to two years and 10 months in jail.
The court found him guilty of abusing the public's trust in January 2000 when he used his position to gain loans above his credit limit from farmers' associations.
He spent most of 2000 in jail before being released on bail of NT$2.5 million in December that year to await the verdict of an appeal to the Supreme Court because the judges approved prosecutors' request to detain him during the investigation into the allegations.
On Oct. 18 last year, the Supreme Court rejected his appeal and ruled that he must report to the Chiayi Prosecutors' Office to begin his jail term on Dec. 27.
But he never showed up and became a fugitive from justice.
He was arrested again on Jan. 16 this year, when he was visiting a candidate for the Chiayi City councilors election, and detained at Yunlin Second Prison (雲林第二監獄), where he officially began his jail time.
Other than for the 2000 conviction, the grassroots political heavyweight also went on the run in 1997 after being blacklisted by the Chihping Anti-Gangster Program (治平專案) -- a large-scale crackdown on organized crime -- for alleged connections with local gangs.
"There were a bunch of legal loopholes in the crackdown. Some people were arrested without proof of their crimes being furnished and some were convicted without a fair trial. Is this the kind of thing that takes place in a country governed by the rule of law?" Hsiao asked.
He said he decided to turn himself in to the prosecutors' office on Sept. 17, 1999, because, "It wouldn't be difficult to find out whether I'm a gangster or not."
He was then detained for a week until the case was dropped for lack of evidence.
But he was arrested again less than a week later and charged with breaching the public's trust and held until his conviction.
Prior to his arrest on Jan. 16, Hsiao was planning to represent Chiayi in the legislature as an independent, but he was immediately disqualified from running by the Central Election Commission after the Supreme Court upheld his conviction.
Apart from the conviction, Hsiao was also charged with robbery, false imprisonment, extortion, blackmail, illegal possession of weapons and public order violations from 1995 to 1998. All the charges were later dropped for lack of evidence.
Hsiao portrays himself as a victim of politics. He says the only thing he has been convicted of so far was also the work of his political enemies.
According to him, prosecutors decided to indict him only two days after they began to investigate his case and it was difficult to believe that these law enforcement officers were not influenced by political factors when they were working on his case.
"I'm quite used to this actually. My political enemies always tried to cut me down in any way," Hsiao said. "I have been waiting and waiting for the day when justice would finally be served but I have been disappointed again and again."
Hsiao took over the Speaker's office in 1994 and stayed in the position until he became a wanted man in 1997.
Hsiao is from a politically well-connected family which was once also called the Hsiao Family Clan (蕭家班).
The clan members used to be the KMT's biggest vote captains in the Chiayi area during elections. However, when the KMT government began to crack down on small-town gangsters in 1995, Hsiao Teng-piao became a priority target.
When his oldest brother, Hsiao Teng-wang (蕭登旺), became a Chiayi City councilor in 1985, it meant the beginning of the clan's involvement in politics. Hsiao Teng-wang took over the speaker's office in 1989. He died on May 8 last year.
The second-oldest brother, Hsiao Teng-shih (蕭登獅) became the chairman of the Chiayi City Farmers' Association in 1985, as well as his brother's vote captain, since he had good connections with local businessmen and politicians. He has occupied the chairman's office for 12 years.
Apart from the three brothers, Hsiao Teng-shih's wife, Tsai Kuei-szu (蔡貴絲), is also in politics. She is the current Chiayi City Council speaker. Hsiao Teng-wang's daughter, Hsiao Uan-u (蕭苑瑜), was a KMT lawmaker from 1999 to 2002.
Three Taiwanese airlines have prohibited passengers from packing Bluetooth earbuds and their charger cases in checked luggage. EVA Air and Uni Air said that Bluetooth earbuds and charger cases are categorized as portable electronic devices, which should be switched off if they are placed in checked luggage based on international aviation safety regulations. They must not be in standby or sleep mode. However, as charging would continue when earbuds are placed in the charger cases, which would contravene international aviation regulations, their cases must be carried as hand luggage, they said. Tigerair Taiwan said that earbud charger cases are equipped
UNILATERAL MOVES: Officials have raised concerns that Beijing could try to exert economic control over Kinmen in a key development plan next year The Civil Aviation Administration (CAA) yesterday said that China has so far failed to provide any information about a new airport expected to open next year that is less than 10km from a Taiwanese airport, raising flight safety concerns. Xiamen Xiangan International Airport is only about 3km at its closest point from the islands in Kinmen County — the scene of on-off fighting during the Cold War — and construction work can be seen and heard clearly from the Taiwan side. In a written statement sent to Reuters, the CAA said that airports close to each other need detailed advanced
Tropical Storm Fung-Wong would likely strengthen into a typhoon later today as it continues moving westward across the Pacific before heading in Taiwan’s direction next week, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 8am, Fung-Wong was about 2,190km east-southeast of Cape Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, moving westward at 25kph and possibly accelerating to 31kph, CWA data showed. The tropical storm is currently over waters east of the Philippines and still far from Taiwan, CWA forecaster Tseng Chao-cheng (曾昭誠) said, adding that it could likely strengthen into a typhoon later in the day. It is forecast to reach the South China Sea
WEATHER Typhoon forming: CWA A tropical depression is expected to form into a typhoon as early as today, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday, adding that the storm’s path remains uncertain. Before the weekend, it would move toward the Philippines, the agency said. Some time around Monday next week, it might reach a turning point, either veering north toward waters east of Taiwan or continuing westward across the Philippines, the CWA said. Meanwhile, the eye of Typhoon Kalmaegi was 1,310km south-southeast of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, as of 2am yesterday, it said. The storm is forecast to move through central