Arguing that proposed changes to the Public Welfare Lottery will threaten their right to work, handicapped lottery ticket vendors yesterday called on the government not to reduce lottery draws to once a week from the current two.
"Public fever over the lottery in its early stages is understandable," said Chen Kun-tsai (陳坤財), representative of a group representing handicapped vendors. "The Ministry of Finance should just let the lottery fever cool down naturally rather than changing its policy."
Chen was referring to a proposal aimed at dissipating public fervor about the lottery that was submitted to the finance ministry by the Legislative Yuan's Finance Committee last week. The proposal asks for the number of drawings to be reduce to one a week.
"Rather than reducing the frequency of lottery draws and putting our jobs in jeopardy, the government should work on ways to achieve the original purpose of the lottery-public welfare -- and enable us to benefit," Chen said at a press conference yesterday. Legislators Lee Ming-hsien (李明憲) and Chien Chao-tung (簡肇棟) of the DPP and Lee Chia-chin (李嘉進) of the KMT called the press conference to address the concerns of the handicapped vendors.
Chen said that by changing lottery policy, the government risked harming the lottery's credibility and may dampen the public's desire to buy lottery tickets.
"This would result in the smothering of our employment opportunities and defeat one of the objectives of the Public Welfare Lottery, which is to benefit the handicapped vendors financially from the profits from ticket sales."
During the press conference, Tseng Kou-lieh (
"We will take into consideration input from all relevant departments and parties on this issue," Tseng said.
"For now, there will still be two drawings a week."
Meanwhile, the alliance also urged the media to give more coverage to what it called "positive aspects of the lottery rather than negative aspects.
"By focusing a disproportional amount of coverage on the negative sides [of the lottery] and leaving out many of the heart-warming acts and stories, the media is conveying the false impression to the public that the lottery brings only greed and suicides and nothing good to society," Chen said.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang