Opponents of the late Margaret Thatcher are taking a kind of musical revenge on the former prime minister, pushing the song Ding Dong! The Witch is Dead up the British charts in a posthumous protest over her polarizing policies.
The online campaign had propelled the Wizard of Oz song to No. 1 on British iTunes and into the top five of the music chart used by the BBC to compile its weekly radio countdown.
The unusual campaign has caused a headache for the BBC. With the ditty near the top of the charts, the broadcaster faced the prospect of airing the words “The Wicked Witch is Dead!” on its Sunday countdown show, just days before Thatcher’s funeral.
Photo: EPA
照片:歐新社
The controversy, which made the front pages of many national newspapers, serves as a strange musical coda to Thatcher’s time in office. The woman known to many as the “Iron Lady” was in power for 11 years, during which she wrenched Britain from the economic doldrums and successfully retook the Falkland Islands after Argentina’s 1982 invasion.
Many still resent Thatcher for her uncompromising stance against the country’s labor unions and what they saw as her inhumanity toward the working class. The campaign to send Ding Dong! to the top of the charts began soon after she died of a stroke at London’s Ritz Hotel.
(AP)
已故英國前首相柴契爾夫人的反對者正對她採取一項音樂復仇行動,讓《叮咚!女巫死了》這首歌登上英國熱門單曲排行榜,在柴契爾死後抗議她曾推動讓國家陷入貧富兩極的政策。
這項網路運動已讓音樂劇《綠野仙蹤》裡的這首插曲成為英國iTunes音樂排行榜第一名,更打進BBC排行榜前五名,BBC每週都會在電台節目中播放榜單上的熱門歌曲。
這項不尋常的運動讓BBC非常頭痛。由於這首歌排名已接近榜首,BBC面臨可能必須在柴契爾葬禮舉行數天前,於週日流行音樂排行榜電台節目中公開播出「這邪惡巫婆死了!」等字眼的難題。
這項爭議已成為許多全國性報紙的頭條新聞,更替柴契爾首相任內政績譜出古怪的音樂終曲。以「鐵娘子」外號為人熟知的柴契爾任職首相長達十一年,曾經大力扭轉英國陷入蕭條的經濟,也曾在阿根廷一九八二年入侵後,成功奪回福克蘭群島。
許多民眾至今仍憎恨柴契爾堅決不向英國工會讓步,以及對勞工階級冷血無情的態度。柴契爾因中風在倫敦麗池飯店去世後不久,就有人在網路上發起把《叮咚》一曲送上排行榜榜首的運動。
(美聯社/翻譯:俞智敏)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)