A Taiwanese man with eight “wives” and 32 children said last week he was over the moon at the prospect of collecting NT$147,600 (US$4,500) in consumer vouchers. This would make his family the largest beneficiary of the new scheme.
“It seems that my family will benefit the most from the program. I am very grateful, it will help us a lot,” a smiling Liu Ho-mu told local television.
Liu, a self-proclaimed “spiritual teacher,” has for more than 20 years lived with eight women who have borne him 32 children in central Chang-hua county.
PHOTO: AFP
He attracted attention four years ago when women’s rights groups urged prosecutors to look into his multiple relationships, as bigamy is a criminal offense in Taiwan punishable with a maximum five-year prison term.
But Liu has claimed that all his wedding ceremonies were presided over by “gods, ghosts and Buddha” and that he broke no law because he did not officially register any of the relationships as formal marriages.
His 41-member family is entitled to the money under a consumer vouchers scheme unveiled by the government last week in a bid to stimulate spending and boost the economy.
Under the scheme, the country’s 23 million people regardless of age or wealth will be given NT$3,600 Taiwan dollars. The program is expected to cost some NT$82 billion and contribute a 0.64 percent increase to the 2009 GDP, officials said.(AFP)
一名娶了八個老婆、育有三十二名子女的台灣男子上週表示,他非常高興自己有機會領到新台幣十四萬七千六百元(四千五百美元)的消費券。他們一家將是這項新計畫的最大受惠者。
劉和穆笑著對當地電視台記者說:「我們家應該是這個政策的最大受益者。我非常感激,這對我們幫助很大。」
住在中台灣彰化縣、自詡為「心靈導師」的劉先生和八個老婆同住一個屋簷下二十多年,共育有三十二名子女。
四年前,女權團體曾要求檢察官調查他一夫多妻的婚姻關係,因為台灣的刑法規定,重婚依法可處最高五年的有期徒刑。
但劉先生說,他都是在「神、鬼和佛」的見證下完婚的,因為他沒有正式登記結婚,所以並不構成違法行為。
政府上週宣佈,為刺激消費及促進經濟活絡,計畫發放消費券;他家的四十一位成員都可領到這筆錢。
依照該計畫,台灣兩千三百萬人民不論年齡、貧富,都將領到新台幣三千六百元。官員表示,這項計畫預計花費新台幣八百二十億元左右,估計將提高二OO九年的國內生產毛額零點六四個百分點。
(法新社�翻譯:袁星塵)
A: Apart from the Taipei Music Center’s exhibit and concert, US pop rock band OneRepublic and rapper Doja Cat are touring Kaohsiung this weekend. B: OneRepublic is so popular that after tonight’s show at the K-Arena, they are set to return to Taiwan again in March next year. A: And Doja will also perform at the same venue on Sunday, right? B: Yup. Her collab with Blackpink’s Lisa and singer Raye for the song “Born Again” has been a huge worldwide success. A: Doja even made it on Time magazine’s “100 Most Influential People” list in 2023. She’s so cool. A: 本週末除了北流的特展和演唱會外,美國男團共和世代和饒舌歌手蜜桃貓朵佳也將來台開唱。 B: 共和世代因太受歡迎,繼今晚高雄巨蛋的演唱會後,預計明年3月即將再度來台巡演唷。 A: 朵佳本週日將在同場地開唱,對不對?
Just like fingerprints, your breathing patterns may serve as a definitive identifier. In a recent study, scientists have demonstrated an astonishing 96.8% accuracy in identifying individuals based on their respiratory patterns. This revelation could open up new possibilities in biometrics and personalized health monitoring. The notion of using individual breathing patterns as a distinct biological signature has long been a topic of discussion within the respiratory science community, yet a practical method for measurement remained elusive. This changed with the invention of a tiny, wearable device capable of extended recording. Researchers deployed a lightweight tube designed to fit inside
In most cities, food waste is often regarded as one of the most troublesome types of waste: it has a high moisture content, spoils easily and produces strong odors. If not handled properly, it can cause serious sanitation and environmental problems. From the perspective of the circular economy, however, food waste is not “useless leftovers,” but rather an organic resource that has yet to be effectively utilized. The core principle of the circular economy is to break away from the linear model of “production–consumption–disposal,” allowing resources to circulate repeatedly within a system and extending their useful life. Food waste occupies a
Continued from yesterday(延續自昨日) The study also uncovered a correlation between breathing patterns and mental well-being. Participants with higher scores on anxiety questionnaires exhibited shorter inhalation periods and more frequent breath pauses during sleep. “We intuitively assume that how depressed or anxious you are changes the way you breathe,” says one researcher involved in the study. “But it might be the other way around.” If this proves true, then training people to adjust their breathing may offer a novel approach to managing conditions like anxiety or depression. 該項研究也揭露了呼吸模式與心理健康之間的關聯。在焦慮問卷得分較高的受試者於睡眠期間表現出的吸氣時間較為短促、呼吸中止更為頻繁。一位參與研究的學者表示:「我們直覺地認為憂鬱或焦慮的程度會改變你的呼吸方式,但有可能是反過來的情況。」如果這一假設得到證實,那麼訓練人們調整呼吸的方式,可能會成為管理焦慮或憂鬱等疾病的新穎方法。 What Did You Learn? 1. What problem did scientists previously face when trying to measure breathing patterns? 2.