Mon, Mar 10, 2008 News Editorials 467670406 visits
 Photo News
 More Bilingual Pages
 More IELTS
 Johnny Neihu
  • Back Issue

  •   << >>   Full List

  • TaipeiTimes
  •   Subscribe
  •   Advertise
  •   Employment
  •   FAQ
  •   About Us
  •   Contact Us
  •   Copyright
  • Search Most Read Story Most Viewed Photo
     Print
     Mail

    Mohawk gets US kindergartner suspended 美幼稚園禁止學生留雞冠頭



    Monday, Mar 10, 2008,Page 15

    A Chinese boy with a Mohawk holds up a poster of Novak Djokovic of Serbia at the Qizhong Tennis Stadium in Shanghai on Nov. 13, 2007.

    去年十一月十三日,一個留著雞冠頭的中國男童在上海旗忠網球場,手舉一張塞爾維亞球星諾維克.德約科維奇的海報。

    照片:法新社


    PHOTO: AFP

    A kindergarten student with a freshly spiked Mohawk has been suspended from school.

    Michelle Barile, the mother of six-year-old Bryan Ruda, said nothing in the Parma Community School handbook prohibits Mohawks. The haircut is characterized by closely shaved sides with a strip of prominent hair on top. The school said the hair was a distraction for other students.

    "I understand they have a dress code. I understand he has a uniform. But this is total discrimination," she said. "They can't tell me how I can cut his hair."

    An administrator at the suburban Cleveland charter school first warned Barile last fall that the haircut wasn't acceptable. The school later sent another warning to her reiterating the ban.

    Mohawks violate the school's policy on being properly groomed, school Principal Linda Geyer said. Also, the school district's dress code allows school officials to forbid anything that interferes with the conduct of education.

    Ruda's hair became a disruption late last month when Ruda arrived freshly shorn, Geyer said. Administrators called Barile telling her to pick Ruda up from school.

    "This was his third infraction," Geyer said. "We felt that we were being extremely patient."

    Rather than request a hearing to appeal the suspension, Barile said she'll enroll him at another school. Changing the hairstyle is not an option, she said.

    "It's something that he really likes," Barile said. "When people hear Mohawk, they think it's long, it's spiked, it's crazy looking; and it's really not." (AP)

    有一個幼稚園小朋友因為新理了一顆刺刺尖尖的雞冠頭而被學校休學。

    六歲大的布萊恩.魯達的母親蜜雪.芭瑞兒說,帕馬社區學校的手冊上並未提到禁止學生理雞冠頭;雞冠頭的髮型特色就是幾乎削掉兩側頭髮,只留下頭頂上顯眼的一道,校方表示這種髮型分散會其他學生的注意力。

    「我知道校方有服裝規定,我也知道小孩要穿制服,但這根本就是一種歧視嘛,」她說:「他們不能命令我該怎麼為我的小孩理髮。」

    克里夫蘭市郊這所特許學校的一名校務人員表示,校方上學期就提醒過芭瑞兒,雞冠頭不符合規定,稍後學校又寄出書面警告給她重申該禁令。

    校長琳達.蓋爾說,雞冠頭違反校方儀容整潔的政策;另外,該學區的服裝規範中也明訂校方有權禁止任何有礙學校管理的事物。

    蓋爾校長說,魯達上個月底剛理髮時,他的髮型引起一場騷動;校務人員致電芭瑞兒請她把小孩接回家。

    「這是他第三次違規了,」蓋爾說:「我們覺得我們對他已極度寬容了。」

    芭瑞兒說她寧可讓小孩轉學,也不要召開聽證會上訴休學處分;她說,我們不會換髮型。

    「這是他真正喜歡的髮型,」芭瑞兒說:「人們一聽到雞冠頭就會聯想到很長、刺刺尖尖、瘋狂的造型;但實際上根本不是那樣。」(美聯社/翻譯:袁星塵)

    TODAY'S WORDS 今日單字

    1. prominent adj.

    顯眼的 (xian2 yan3 de5)

    例: Belvedere is a prominent lawyer in Los Angeles.

    (芭芙迪兒是洛杉磯一名出色的律師。)

    2. discrimination n.

    歧視 (qi2 shi4)

    例: Sexual discrimination is a major problem at Betty's workplace.

    (在貝蒂工作的地方,性別歧視是一個嚴重的問題。)

    3. disruption n.

    混亂 (hun4 luan4)

    例: Pearl wasn't able to compose herself after the disruption.

    (歷經那場混亂,珍珠還沒能回過神來。)

    4. infraction n.

    違法 (wei2 fa3)

    例: Emmanuel committed a severe infraction.

    (艾曼紐犯了嚴重違法的行為。)

    SAY WHAT? 說說看
    Mohawk 摩霍克頭(雞冠頭)

    The Mohawk gets its name from a Native American tribe that used to put their hair into a strip during battle. In the past, Mohawks tended to be reserved for people going for a "shocking" look. But now, in the US, Mohawks have gone mainstream.

    About two years ago, pictures showed up everywhere of Angelina Jolie's adopted son Maddox Jolie, who was four at the time, sporting a Mohawk.

    Shortly after Mohawks become fashionable for even conservative Americans to wear. This has angered some people who were on the fringe of society a few years back when they had Mohawks.

    「Mohawk」這個名稱源自美國原住民摩霍克族,該族在作戰時習慣將頭髮削成一條。過去,只有驚世駭俗愛搞怪的人才會留雞冠頭,但現在在美國,「Mohawks」已蔚為主流。

    約兩年前,安潔莉娜.裘莉四歲的養子麥杜斯.裘莉頂著一顆雞冠頭的照片隨處可見。

    不久後,就連相對保守的美國人也認為雞冠頭很時尚,惹得部分幾年前被視為社會邊緣人的雞冠頭愛好者相當不悅。

    OUT LOUD 對話練習
    Flora: What's going on!

    Boris: My friend Benny is moving in.

    Flora: No, he's not. If he moves in then I'm moving out.

    Boris: What's wrong with Benny? He likes you a lot.

    Flora: Eww, gross. I don't want him to like me. He's a minger.

    Boris: I never knew you could be so judgmental.

    芙羅拉:發生了什麼事!

    伯里斯:我朋友班尼要搬進來了。

    芙羅拉:不會吧!如果他搬進來,我就要搬走。

    伯里斯:班尼哪裡惹到妳了?他可是很喜歡妳呢。

    芙羅拉:真噁心,我可不要他喜歡我,他是個醜八怪。

    伯里斯:我從來都不知道妳這麼愛批評人耶。

    minger 醜八怪

    A minger is an ugly or an undesirable person. It's pronounced with a hard "g." For example, "This place is full of mingers; let's get out of here."

    「minger」指的是難看或不討人喜歡的人,「g」要發/g/的音。例如:「這裡盡是些醜八怪,我們趕快走吧」。

    This story has been viewed 830 times.

  • Advertising