Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
“Look both ways!” 走路要看兩邊!
“Oh! look!” shouted Kathleen, pointing across the street. “A pink umbrella! Isn't it cute? I'm going to run over there and buy it,” she said as she started to run across the street.
“Wait!” Mark shouted, reaching out to pull her back onto the sidewalk. As he did so, two motorcycles and one taxi screeched to a stop to keep from hitting each other.
“Watch where you're walking!” the taxi driver shouted at Kathleen before he drove away.
“Well, he wasn't very nice,” Kathleen said with a frown.
“Are you kidding? You can't just walk out into traffic. You're lucky you aren't dead. Don't you know how to cross a street safely? Do you even know what that's for?” Mark asked her. He pointed across the street to the traffic light with the red man lit up, telling people not to cross the street.
“You have to wait until the green man tells you it's OK to start walking,” Mark said.
“And then I can just run straight ahead?” Kathleen asked.
“No! Then you still need to look both ways carefully. Your safety shouldn't depend on whether or not other people break the law.”
Just then, across the street the red man disappeared and the green man started walking slowly.
“Now can I go?” Kathleen asked.
“Did you look both ways?” Mark asked her. Kathleen looked impatient, but she turned her head to the right and then to the left.
“OK, now you can go,” Mark said. (Kayleen Hartman, Staff Writer)
「噢,看!」凱薩琳指著對街大叫︰「有一隻粉紅色的雨傘!是不是很可愛呢?我要跑過去買!」她一邊說一邊往對街跑去。
馬克大喊︰「等等!」他把凱薩琳拉回到人行道。同時,兩台摩托車與一輛計程車為相互閃避緊急煞車,發出了刺耳的聲響。
「走路要看路!」計程車司機對凱薩琳大喊,然後開走。
凱薩琳皺眉頭說︰「他不太友善。」
「你在開玩笑嗎?你不能就這樣走進車陣裡。沒死算你命大。你不知道怎麼安全過馬路嗎?你知道那是做什麼用的嗎?」馬克問她。馬克指著對街亮著紅色人形、要人別過馬路的交通號誌。
「你必須等到綠色人形燈亮了,才可以過馬路,」馬克說。
凱薩琳問︰「然後我就可以直接跑過去了嗎?」
「不行!你仍然要小心注意兩側來車。你的安全不應該仰賴於其他人是否違反交通規則。」
隨後,對街的紅色人形消失了,換綠色人形開始慢慢踱步。
凱薩琳問︰「我現在可以走了嗎?」
「你注意道路兩邊了嗎?」馬克問她。凱薩琳看起來失去了耐心,不過她把頭轉到右邊看,再轉到左邊。
「好啦,你現在可以過馬路了,」馬克說。(翻譯︰賴美君)
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)