Sat, Jul 15, 2006 - Page 13 News List

The Adventures of Kathleen the Great and Mark the Meek
英勇凱薩琳與害羞馬克歷險記

Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.

見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...

“Look both ways!” 走路要看兩邊!

“Oh! look!” shouted Kathleen, pointing across the street. “A pink umbrella! Isn't it cute? I'm going to run over there and buy it,” she said as she started to run across the street.

“Wait!” Mark shouted, reaching out to pull her back onto the sidewalk. As he did so, two motorcycles and one taxi screeched to a stop to keep from hitting each other.

“Watch where you're walking!” the taxi driver shouted at Kathleen before he drove away.

“Well, he wasn't very nice,” Kathleen said with a frown.

“Are you kidding? You can't just walk out into traffic. You're lucky you aren't dead. Don't you know how to cross a street safely? Do you even know what that's for?” Mark asked her. He pointed across the street to the traffic light with the red man lit up, telling people not to cross the street.

“You have to wait until the green man tells you it's OK to start walking,” Mark said.

“And then I can just run straight ahead?” Kathleen asked.

“No! Then you still need to look both ways carefully. Your safety shouldn't depend on whether or not other people break the law.”

Just then, across the street the red man disappeared and the green man started walking slowly.

“Now can I go?” Kathleen asked.

“Did you look both ways?” Mark asked her. Kathleen looked impatient, but she turned her head to the right and then to the left.

Today's Words 今天單字

1. screech v.i. /v.t.

發出尖叫、刺耳聲 (fa1 chu1 jian1 jiao4、ci4 er3 sheng1)

例: Janet screeched loudly when I put an ice cube down the back of her shirt.

(我把一塊冰塊從後面放進珍娜的襯衫裡時,她大聲尖叫。)

2. traffic n.

交通 (jiao1 tong1)

例: I don't like cities because there is too much traffic.

(我不喜歡城市,因為交通太繁忙。)

3. impatient adj.

沒有耐心的 (mei2 you3 nai4 xin1 de5)

例: Don't be so impatient! Wait in line, you will get a chance.

(別這麼沒耐心!排隊等候,你就有機會。)


“OK, now you can go,” Mark said. (Kayleen Hartman, Staff Writer)

「噢,看!」凱薩琳指著對街大叫︰「有一隻粉紅色的雨傘!是不是很可愛呢?我要跑過去買!」她一邊說一邊往對街跑去。

馬克大喊︰「等等!」他把凱薩琳拉回到人行道。同時,兩台摩托車與一輛計程車為相互閃避緊急煞車,發出了刺耳的聲響。

「走路要看路!」計程車司機對凱薩琳大喊,然後開走。

凱薩琳皺眉頭說︰「他不太友善。」

「你在開玩笑嗎?你不能就這樣走進車陣裡。沒死算你命大。你不知道怎麼安全過馬路嗎?你知道那是做什麼用的嗎?」馬克問她。馬克指著對街亮著紅色人形、要人別過馬路的交通號誌。

「你必須等到綠色人形燈亮了,才可以過馬路,」馬克說。

凱薩琳問︰「然後我就可以直接跑過去了嗎?」

「不行!你仍然要小心注意兩側來車。你的安全不應該仰賴於其他人是否違反交通規則。」

隨後,對街的紅色人形消失了,換綠色人形開始慢慢踱步。

凱薩琳問︰「我現在可以走了嗎?」

「你注意道路兩邊了嗎?」馬克問她。凱薩琳看起來失去了耐心,不過她把頭轉到右邊看,再轉到左邊。

「好啦,你現在可以過馬路了,」馬克說。(翻譯︰賴美君)

This story has been viewed 2967 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top