Chinese Nationalist Party (KMT) presidential hopeful Hung Hsiu-chu’s (洪秀柱) team fought back yesterday against the Democratic Progressive Party’s (DPP) criticism of Hung’s understanding of the US’ “one China” policy by accusing the DPP of mistranslating a word in Time magazine’s interview with DPP presidential nominee Tsai Ing-wen (蔡英文).
DPP Department of International Affairs director James Huang (黃志芳) called a news conference yesterday to say that the question of whether Hung, if elected, would be capable of coping with foreign policy “can be nerve-racking.”
Huang was commenting on remarks Hung recently made during a radio interview in which she said that the KMT’s cross-strait policy is consistent with that of the US.
KMT cross-strait policy is consistent with the Three Communiques signed by Washington and Beijing — the Shanghai Communique, the Joint Communique on the Establishment of Relations and the 817 Communique — as well as the Taiwan Relations Act, Hung said in the interview with Broadcasting Corp of China on Friday last week.
Hung said that the elements of the KMT’s policy” — the “one China” principle, the “1992 consensus” — a tacit understanding between the KMT and Beijing that both sides acknowledge there is “one China,” with each side having its own interpretation of what “China” means — and a rejection of Taiwanese independence — are indicated in the communiques.
“It made no sense at all that Deputy Legislative Speaker Hung was trying to equate the ‘1992 consensus’ with the Three Communiques and the Taiwan Relations Act,” Huang said.
Huang said the Three Communiques and the Taiwan Relations Act existed long before the term “1992 consensus” was invented in 2000 by then-Mainland Affairs Council chairman Su Chi (蘇起), who admitted fabricating it in 2006.
Not only was Hung wrong about the chronological sequence of the events, but she showed her lack of knowledge of the foundations the US’ “one China” policy is based on, which makes the US policy different from China’s “one China” principle, Huang said.
With regard to the “1992 consensus,” US Deputy Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Susan Thornton has recently clearly expressed the US’ position that although the US wants to see the basis for cross-strait exchanges continue, it would neither favor or disfavor what the name given to that basis is, Huang said.
Asked for a comment on Huang’s remarks, Hung spokesperson Jack Yu (游梓翔) said Hung has already clearly stated her stance on cross-strait relations.
“If the DPP is competent to manage the nation’s foreign affairs, could it please first explain why it translated ‘wonky’ as hsuehyuanpai (學院派, which means a person of academic style) [in the Mandarin version of the interview]?” Yu said.
Tsai made the cover of the latest Asian edition of Time with an article about her, in which she was described as having gained “a reputation for being wonky — the type who likes to debate protectionism over early-morning sips of black coffee or oolong tea.”
Yu said that Time meant to say that Tsai is a person of “unreliable” or “untrustworthy” characteristics by using the word “wonky.”
The mistranslation made by the DPP has become a laughing stock, Yu said.
The word “wonk” is defined as “a person preoccupied with arcane details or procedures in a specialized field” and is often used to describe politicians who like to talk policy, although “wonky” in its British usage can also mean “crooked or skewed,” but not to describe a person.

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi yesterday lavished US President Donald Trump with praise and vows of a “golden age” of ties on his visit to Tokyo, before inking a deal with Washington aimed at securing critical minerals. Takaichi — Japan’s first female prime minister — pulled out all the stops for Trump in her opening test on the international stage and even announced that she would nominate him for a Nobel Peace Prize, the White House said. Trump has become increasingly focused on the Nobel since his return to power in January and claims to have ended several conflicts around the world,

UKRAINE, NVIDIA: The US leader said the subject of Russia’s war had come up ‘very strongly,’ while Jenson Huang was hoping that the conversation was good Chinese President Xi Jinping (習近平) and US President Donald Trump had differing takes following their meeting in Busan, South Korea, yesterday. Xi said that the two sides should complete follow-up work as soon as possible to deliver tangible results that would provide “peace of mind” to China, the US and the rest of the world, while Trump hailed the “great success” of the talks. The two discussed trade, including a deal to reduce tariffs slapped on China for its role in the fentanyl trade, as well as cooperation in ending the war in Ukraine, among other issues, but they did not mention

REASSURANCE: The US said Taiwan’s interests would not be harmed during the talk and that it remains steadfast in its support for the nation, the foreign minister said US President Donald Trump on Friday said he would bring up Taiwan with Chinese President Xi Jinping (習近平) during a meeting on the sidelines of the APEC Summit in South Korea this week. “I will be talking about Taiwan [with Xi],” Trump told reporters before he departed for his trip to Asia, adding that he had “a lot of respect for Taiwan.” “We have a lot to talk about with President Xi, and he has a lot to talk about with us. I think we’ll have a good meeting,” Trump said. Taiwan has long been a contentious issue between the US and China.

GLOBAL PROJECT: Underseas cables ‘are the nervous system of democratic connectivity,’ which is under stress, Member of the European Parliament Rihards Kols said The government yesterday launched an initiative to promote global cooperation on improved security of undersea cables, following reported disruptions of such cables near Taiwan and around the world. The Management Initiative on International Undersea Cables aims to “bring together stakeholders, align standards, promote best practices and turn shared concerns into beneficial cooperation,” Minister of Foreign Affairs Lin Chia-lung (林佳龍) said at a seminar in Taipei. The project would be known as “RISK,” an acronym for risk mitigation, information sharing, systemic reform and knowledge building, he said at the seminar, titled “Taiwan-Europe Subsea Cable Security Cooperation Forum.” Taiwan sits at a vital junction on